Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 12:45 12.07.25 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Тема Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови  
Автор bichana(Reni) (zelenoo4ka)
Публикувано06.11.08 20:24



Здравейте! Моля ви, помогнете ми, в безизходица съм. Някой знае ли как се превежда "лустър клема" и "шлаухи" (вероятно единственото число е шлауха) на английски, френски или испански!

контекст за шлаухите:

Тънкостeнните термосвиваеми шлаухи се използват за изолиране на кабелни връзки, при ремонт на кабели за
защита на кабелната глава от корозия, защита на изолацията на кабела от вода и влага, възстановяване на
целостта на изолацията на кабела и др. Представляват пластмасова тънкостенна тръба, която под влияние на
температура по-висока от 120° С свива първоначалния си диаметър в определена степен.


Благодаря предварително!

Бишана



Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bichana(Reni)]  
Автор denny (Choco monster)
Публикувано06.11.08 21:40



Здравей,
Намерих само за шлаухите /ед.ч. доколкото знам е "шлаух/: flexible tube, sleeving, /cable/ sheathing
изолационен шлаух - insulation tubing

За другия термин не намерих нищо, съжалявам.



Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bichana(Reni)]  
Авторbsb_2 (Нерегистриран)
Публикувано06.11.08 21:48



"Шлаух" е почти всякакъв вид маркуче. Ако искаш "термосвиваем шлаух", това е heatshrink tubing или просто shrink tubing, че дори и heat shrink:

Но може да има подробности, тъй че ето ти да си разглеждаш продукти за електротехниката на воля:
За лустер-клемата:


Все пак ми е интересно, след като си стигнала до "безизходица", защо изобщо си тръгнала по път, за който предварително си знаела докъде води?
С други думи, защо се хващаш да превеждаш за неща, които не са ти много близки?



Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bsb_2]  
Автор bichana(Reni) (zelenoo4ka)
Публикувано06.11.08 22:54



Дени, благодаря ти за отговора!

bsb_2, благодаря ти! захващам се, защото харесвам предизвикателствата и защото ме одобриха на предварителен тест по темата. чета много и винаги харесвам да навлизам в различни води. не е лесно, когато е нещо ново, но е чудесен шанс да научиш много. Разбира се, далеч съм от мисълта да пропиша трудове по електротехника или нещо подобно





Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bichana(Reni)]  
Автор delta_fors (непознат )
Публикувано20.11.08 15:48



На английски лустер клема мисля, че беше block terminal
а италиански е morsetto.
На испански не знам как е.



Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: delta_fors]  
Автор yog (In GOD we trust)
Публикувано20.11.08 17:07



Драга Рени,

защо не опиташ този трик? Пишеш в Гугъл --лустър клема-- влизаш в нашенски по-така сайтове и търсиш горе вдясно да имат англ. знаменце.. тоест англ. превод на номеклатурата им. Влизаш в англ. превод и си решаваш проблема. Направи така и за прословутата Шлауха..
(Аз тази дума много-много не я харесвам. Звучи ми много народняшки).

..Бих ти помогнал още повече, но едни кучета тук са ме захапали..

За другите два езика нека кажат съответните переводчици.

Успехи в епичната ти борба с пустите шлаухи и лустърни клеми..

Горчив е хлябът наш..

йог в борба с кучешки храни



Боже, пази БЪЛГАРИЯ!

Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bichana(Reni)]  
Автор glagoldobro (непознат )
Публикувано20.11.08 19:29



А ако пробваш с търсачката
LUsterklemme
Schlauch
няма ли да е по-лесно?
И двата термина идват от немски език.

Редактирано от glagoldobro на 20.11.08 19:30.



Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи!нови [re: bichana(Reni)]  
Автор Лил ()
Публикувано20.11.08 23:38







Тема Re: Помощ! Лустер клема!!! И шлаухи! [re: Лил]  
Автор bichana(Reni) (zelenoo4ka)
Публикувано23.11.08 03:54



Благодаря на всички, които се отзоваха на въпроса ми! Всичко е преведено и предадено преди 2 седмици. Всъщност беше шеметно и вълнуващо приключение, което попълни пропуските в познанията ми по темата! Консултирах се с двама инженери, с гугъл на български и френски и с гугъл в картинки, разбира се, както и с английски и френски технически речници. Беше прекрасно преживяване.






*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.