Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 06:00 24.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема Insertable??  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 11:18



Дайте помощ, не вмъкваем, а какво??

Блокирах тотално - става въпрос за елемент на машина, който се слага/мушка/пъха отвън в отверстие



Тема Резба има ли или сенови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:27



набива? С чук или на преса?

Клин

става ли?

Тапа ?



Тема Втулка, подложка, вложканови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:34



ми подсказва речника.

Можеш ли накратко да го опишеш това чудо?

Цялото изречение?

Редактирано от bugler на 23.10.08 11:35.



Тема Re: Втулка, подложка, вложканови [re: bugler]  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 11:36



Трябва ми прилагателното- елементът е продълговат и се пъха в една дупчица.



Тема Прощавайнови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:37



"Отверстие" е на руски. Използвай "отвор" и НИКОГА "дупка."



Тема Re: Втулка, подложка, вложканови [re: bugler]  
Автор Lillie (~passing by~)
Публикувано23.10.08 11:38



Втулка като че ли най пасва. Но пък колко видове втулки има в мултитрана...





insertable се преведжа на руски като вставляемый, вставной.
Аналог на български не намерих в техническия речник.
Ето какво пише: "вставной - който се поставя всред друго нещо и се закрепва в него".



Тема Нагаждаемнови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:43



щифт

Разглобяемо ли е съединението? В смисъл - това нещо неподвижно ли остава за продължително време или влиза - излиза...

Питай и в "Машиностроене".



Тема Направляемнови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:45



Трябва ти прилагателното. Какво е съществителното?



Тема "Напъхваем" е най-точно, аманови [re: Lillie]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:48



не съм го срещал в техниката...

Хм, ако даде цялото изречение, може накрая де излезе, че най-правилно ще е хич да не го превежда.



Тема Re: Направляемнови [re: bugler]  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 11:48



Елемент... прощавай, но направляем не ми допада много.



Тема Re: "Напъхваем" е най-точно, аманови [re: bugler]  
Автор Lillie (~passing by~)
Публикувано23.10.08 11:53



Не съм срещала такава бг дума




Само това намерих в гугля
"Напъхваем конус стрес-контрол, изработен от силиконов каучук предлага:..."



Тема Дай цялото изречениенови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 11:56



Направляващ елемент?

Ама не е ясно той ли направлява или него го направлява отвора...



Хм, съществителното ти е "елемент". Insertable element ми намирисва на "щифт".



Тема Re: Дай цялото изречениенови [re: bugler]  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 12:02



НА час по лъжичка...

не че ми се свиди информацията, но май така излезе - цялото е
Insertable drossel element



Тема Re: Дай цялото изречениенови [re: ooo]  
Автор Lillie (~passing by~)
Публикувано23.10.08 12:07



Дроселна втулка да не е?

Среща се и с такова наименование в гугъла...



Тема Дюзанови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 12:13



!



Тема Дроселнови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 12:15



също става.

Въздух ли минава или течност?



Тема "Дроселна втулка" ??? Няма такова животно!нови [re: Lillie]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 12:21



Видях къде е използвано. Някоя икономистка е правила опис на застояли железарии и си е измисляла.



Тема течност минаванови [re: bugler]  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 12:24







Тема Re: "Дроселна втулка" ??? Няма такова животно!нови [re: bugler]  
Автор Lillie (~passing by~)
Публикувано23.10.08 12:31



Хм, не знам... не съм техник.



Тема Ако е хидравлично масло - и "дюза" ставанови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 12:54



и "дросел" става. Insertable го махай с чиста съвест.

"Дроселен елемент" също става.



Тема За "reinforced" щяхме да се изпотрепемнови [re: Lillie]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 13:20



Конкуренцията пуснала някаква нова железария. Пдхвърлят ми рекламно материалче с думите, че са вдигнали параметрите на машинарията и че трябва да ги настигнем.

Гледам, зверя се : "... with reinforced components." Превели го: "... с усилени компоненти." Пак се зверя - параметрите не са променяни, какво искат тия началства от мен???

Пускам речника - наистина е "усилен".

Пак гледам - нищо усилено няма.

Накрая изнамерих един много дебел речник и се оказа, че в случая преводът трябва да е "... с армирани уплътнителни пръстени".



Тема Re: Дай цялото изречениенови [re: ooo]  
Автор Лил ()
Публикувано23.10.08 13:52



Много мразя на всякакви езици да ми повтарят едно и също нещо няколко пъти. Дроселът е елемент, доколкото разбрах, който винаги се впъхва, т.е. в Insertable drossel element са повторили един и същи смисъл няколко пъти. Нещо като "шапка за глава" или "летни сандали за крака".
ПРевод със само "дросел" ми се струва напълно достатъчно.



Тема Re: Дай цялото изречениенови [re: Лил]  
Авторooo (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 14:48



Ами в крайна сметка производителят (т.е. и инженери са пипали) е съставил ръководството. Аз не мразя - щом така са го дали, значи така превеждам.



Тема Техническата терминология е разтегливонови [re: Лил]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 14:59



понятие. "Дросел" има твърде много значения, в зависимост за коя област става дума. В случая, май, става дума за хидравлична система. В хидравликата има много видове дросели.

Някои се пъхат и/или запресоват в отвори, други (т. нар. "патронен монтаж") се пъхат и след това се завиват. Други се монтират направо на тръби - "тръбен монтаж", други са с "модулен монтаж"...

Абе, лудница. То спецовете трудно се оправят в терминологията на български, камо ли преводач да се оправи в международната бъркотевица.

Пример. На едно и също нещо един му казва "нипел", друг - "щуцер". Ха, сега де! Спецовете не знаят кое е точното, а преводача откъде да знае???

За разликата между "болт" и "винт" - да не ти приказвам какви битки се водят! В "Машиностроене" мине се, не мине - някой го задава този въпрос и започват люти битки. Битки ти казвам, до псувни се е стигало!!!

Като рекох машиностроене.... Влиза един и пита как да преведе

1/4 inch Regulator

Не става буквално. Взехме да го разпитваме. Превеждал ръководство за аксиално-бутална помпа. Даде и схемата. Аз, пък, я пратих на най-големия спец по тези работи в България и той отговори:

Трипътен регулатор на дебит с Dy 6 мм

Де го чукаш - де се пука!?



------------

Ся, преводачът и да сбърка малко терминологията - няма страшно, техниците не се сърдим много. Най-много да се усмихнем.

Хи-хи-хиии! Наш колега - дългогодишен преводач с немски, уж всичко знае, техничар е. Да, да, ама един немец му казал, уж шеговито, че терминологията му е много селскостопанска.



Тема Пак има "зависи"нови [re: ooo]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 15:19



Зависи кой е писал английския текст. Макар и рядко, случва ми се да видя безобразен английски. Едни китайци такъв каталог бяха издали, че от него разбрахме само числата и мерните единици.

В нашата област чакаме вече 10 години да преведат на български ISO 12345 "Термини и определения в областта на ...". Всяка година се събират от цяла България спецове, преводачи и настъпва панаир. Един спец знаел английски - превежда от английския вариант, друг - от френския, трети - от немския, четвърти се цупи, че точно този стандарт няма превод на руски...

Цирк! 10 години ги чакаме!

Ха-ха! Дават ми БДС/ISO 98765. Уж трябва да е на български щом е БДС. Да, ама - не! Само заглавната страница е на български. Останалото - на английски - не могли да го преведат, някакъв професор от ТУ - София казал, че е по-добре да го четем в оригинал, отколкото в неясен и мъглив български вид!





Тема Re: Insertable??нови [re: ooo]  
Автор lmago (Life is fun)
Публикувано23.10.08 20:38



Баш си е вмъкваем.



* * *
::

Тема my 5 cents:нови [re: ooo]  
Автор@@ (Нерегистриран)
Публикувано23.10.08 21:16



6tom e insertable, zna4i e removable: pi6i 'smenjaem' ima pove4e smisal na BG...





Тема Баш, таман си е "натъкмяем" !нови [re: lmago]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 21:34





Демек - adjustabled



Тема Re: my 5 cents:нови [re: @@]  
Автор yog (In GOD we trust)
Публикувано23.10.08 21:34



Моля, позволете,

Шпонката е вмъкван и измъкван в/от дупка, продълговат елемент.

Разбира се, тя е много далече от всякакъв дроселен елемент.

Да, колегата по-горе е напълно прав за инженерните битки относно различните понятия.
Аз напр. щях да се сбия с един катил за това дали е Key или Button. Аз бях Key.
Лично мое мнение, че повечете битки са за принципно много близки маш. елементи като напр. Болт и Винт..

йог, който има 6 по Машинни елементи
хе хе



Боже, пази БЪЛГАРИЯ!

Тема Тц! Не съм съгласен!нови [re: @@]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 21:42



removable

не е ясно дали е вярно!

Имаме случаи, когато запресоваме дроселче unremovabled.

Редактирано от bugler на 23.10.08 22:27.



Тема "Locked Key" е при американцитенови [re: yog]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано23.10.08 22:07



"Шпонка" намесваш в разговора... Добреее...

Казваш:

Button.. .

Да не би да е имал предвид:

Buttom Key


Заради една съгласна буква ли се карате???



На тема "Шпонки" - питай мен! Метрични, цолови,

DIN, ISO, SAE, ANSI, JIS, UNI, ГОСТ, БДС...


==============

Каква е шпонката - сегментна или паралелепипедна?





Редактирано от bugler на 23.10.08 22:13.



Тема Re: Баш, таман си е "натъкмяем" !нови [re: bugler]  
Автор lmago (Life is fun)
Публикувано23.10.08 22:42



When I think of insertable one thing does inevitably spring to mind, and I would flush from top to bottom, if I was a schoolgirl... Gosh I'm not!



* * *
::

Тема Re: my 5 cents:нови [re: yog]  
Автор@@ (Нерегистриран)
Публикувано24.10.08 14:15



gospoda, vmakvaneto i izmakvaneto na prodalgovat predmet mogat da njamat ni6to ob6to s engineeringa...

comment: 'otvor' a ne 'dupka'



No comment: za kakvo se vodjat bitki, huh?



Тема Дума дупка не прави.нови [re: @@]  
Автор bugler (бивш ASSASSIN)
Публикувано24.10.08 14:48



Отвор и дупка.

Постъпвам на работа, инженерче-новобранче, и слушам старите пушки, че все говорят "дупка", а не - "отвор". Плахо питам най-младия от тях защо така? Той се хили:

- Напук на учените глави, дето ни набиваха в главите тоя "отвор"!

Вярно... 5 години каквато и нова дисциплина започвахме - преподавателят първо натъртваше, че трябва да говорим "отвор", а не "дупка". Втръснало ни беше това повтаряне. И аз започнах да дупча.

Разбира се, в официален документ това е недопусимо!



Редактирано от bugler на 24.10.08 14:51.



Тема Re: Insertable??нови [re: ooo]  
Автор xakepxakep (пристрастен)
Публикувано28.06.18 01:07



https://www.google.com/search?lr=lang_bg&hl=en&as_qdr=all&tbs=lr%3Alang_1bg&ei=WQo0W8O3EoOrsAGZsIXoDQ&q=%22%D0%B2%D0%BC%D1%8A%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%22&oq=%22%D0%B2%D0%BC%D1%8A%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%22&gs_l=psy-ab.3...11911.11911.0.12383.1.1.0.0.0.0.82.82.1.1.0....0...1.1.64.psy-ab..0.0.0....0.jeEMtT_d2nI




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.