|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Привод на двигателя?
|
|
Автор | пak aз (Нерегистриран) |
Публикувано | 18.10.08 13:15 |
|
Знае ли някой как се нарича на български, защото това си е русизъм (иначе частта се нарича motor operator на англ). Мерси!!
| |
|
Нещо не си разбрал.
Привод, или задвижване е нещо, което съдържа някакъв вид двигател и други части. Или части, взимащи движение от някъде и предаващи го към нещо "Привод на двигател" няма.
Гугъла не дава нищо за define:motor operator Тоест - май и на инглиш го няма. Има такава работа обаче - нещо като ватман или машинист.
на руски "Привод двигателя" се среща в смисъл "ремъчно задвижване" или "задвижване с (ангренажна) верига". И в сайтове на неруски търговци, където очевидно е сътворено от някой като тебе.
Не се плаши - виновен е, който на тебе е възложил превода, а не ти.
Бой, ебане, сръбска музика.
| |
Тема
|
няма ли?
[re: пak aз]
|
|
Автор | xмxм (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.10.08 09:02 |
|
The use of motor operators (motor charging
mechanisms) to allow the motor-assisted operation of
electrical circuit breakers is well known. A motor operator
is typically secured to the top of a circuit breaker housing.
A linkage system within the motor operator mechanically
interacts with a circuit breaker operating handle, which
extends from the circuit breaker housing. The linkage
system is operatively connected to a motor within the
motor operator and a powerful closing spring.
...
Инженере?
| |
Тема
|
Re: няма ли?
[re: xмxм]
|
|
Автор | дpyr инжeнep (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.10.08 10:53 |
|
Използуването на моторни задвижвания (моторни зареждащи механизми), които осъществяват моторизираното действие на електрически прекъсвачи е добре познато. Моторното задвижване обикновено се фиксира (или монтира, захваща) към горната страна на корпуса на прекъсвача. Свързваща система вътре в задвижващия механизъм механично си взаимодействува с лоста за управление на прекъсвача, който стърчи от корпуса. Свързващата система е оперативно свързан с мотор (или двигател) в моторната задвижка и силна затваряща пружина.
В случая operator не е ОПЕРАТОР, а задействуващ, управляващ, задвижващ механизъм. Също се среща като ACTUATOR
В техниката широко се използува русизма "ЗАДВИЖКА"
| |
Тема
|
Трети инженер
[re: пak aз]
|
|
Автор |
bugler (бивш ASSASSIN) |
Публикувано | 20.10.08 09:03 |
|
Дай цялото изречение, а още по-добре - целия пасаж.
| |
Тема
|
Превеждай го смело "трансмисия",
[re: пak aз]
|
|
Автор |
bugler (бивш ASSASSIN) |
Публикувано | 20.10.08 09:09 |
|
каквото и да значи това - преобразувател на енергията "излизаща" от двигателя, например.
| |
Тема
|
Re: Превеждай го смело "трансмисия",
[re: bugler]
|
|
Автор | дpyr инжeнep (Нерегистриран) |
Публикувано | 20.10.08 10:50 |
|
Специално в тази област (електротехника и автоматика) се използува:
- като общ и официален термин - "Изпълнителен механизъм", защото ИЗПЪЛНЯВА това, което е НАРЕДЕНО от човек-оператор, или система за автоматично управление;
- ПРИВОД - русизъм, архаизъм донякъде, може да е "Ръчен привод", "Моторен привод", "Лостов привод" например;
- Конкретно за прекъсвачите - обикновено се казва "Прекъсвач с моторно задвижване" или "С моторно управление", или просто "Моторен прекъсвач", което не е точно
| |
|
Специално в тази област (електротехника и автоматика)...
От темата не е ясно, че става дума за ТОЧНО ТАЗИ област...
Освен ако никовете "пак аз" и "хмхм" не са едно и също лице. Ако е така - заявявам, че не съм нито врачка, нито екстрасенс.
И не е ли редно да се цитира целия абзац, че да може да се разбере за коя област от техниката става дума?!
Редактирано от bugler на 20.10.08 11:05.
| |
Тема
|
Re: Съгласен съм, но
[re: bugler]
|
|
Автор | дpyr инжeнep (Нерегистриран) |
Публикувано | 20.10.08 12:12 |
|
Прав си, че областта не е ясна.
Но по принцип "motor operator", според мен, е "механизъм за моторно задвижване, управление, задействуване или нещо подобно - според контекста. Този механизъм се състои от мотор и трансмисия, която да предаде енергията от мотора до това, което се задвижва или управлява или задействува
И, да, абсолютно си прав - че трябва да е ясен целия абзац, за да се направи коректен превод, който да звучи технически добре на български
| |
Тема
|
Ами, и скоростната кутия на колата ти
[re: дpyr инжeнep]
|
|
Автор |
bugler (бивш ASSASSIN) |
Публикувано | 20.10.08 13:27 |
|
е привод. И на велосипеда зъбчатките и веригата са привод. И на мелничката за чер пипер ръкохватката, заедно с другите чаркове, захванати за нея са привод...
И заради това, че не сме могли да си измислим подходяща българска дума - взаимствана е руска.
Ха, ей сега видях, че някакъв търси привод за километраж на Фиат.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|