|
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
Тема
|
Латински
|
|
| Автор |
CObject () |
| Публикувано | 16.06.08 16:41 |
|
|
Щом е на латински, значи е невероятно мъдро, но как се превежда на БГ:
Venator sum piscitorque,mater legis ego futueram
Start driving normally !
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: CObject]
|
|
| Автор | Beнaнций (Нерегистриран) |
| Публикувано | 16.06.08 18:54 |
|
|
И рибар съм, и ловец съм, на закона мамата съм оплодил:) Ама прилича на превод от някой класик шегаджия
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: CObject]
|
|
| Автор | Биr Джoнcън (Нерегистриран) |
| Публикувано | 16.06.08 18:58 |
|
|
ами без грам латински да съм учил през живота си, ето какво роди въображението ми:
добро бъда морски, жена закон съм бъдеще
ако морето е добро, жената ще е закон
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: CObject]
|
|
| Автор | Beнaнций (Нерегистриран) |
| Публикувано | 16.06.08 22:10 |
|
|
Дам, очевидно е превод на недоучил шегаджия.
Думата 'майка' е склонена неправилно, а и комай плусквамперфектум не е правилното време за действието:) Та, втората част би звучала правилно като 'матрем легис футуам'.
| |
|
|
|
Мерси за корекцията.
Вече включих тази мъдрост в речника си :)
Ego praeferro ante vesper bibere aquam slivoevensem
| |
|
|
|
всъщност неизвестният талант се е опитал чрез плусквамперфекта да предаде особената българска глаголна форма на "-л съм", която, строго погледнато, не е време, а изразява някаква модалност.
българското т.нар. "преизказно наклонение" има множество семантични варианти: обикновен ренаратив (преизказно в същинския смисъл), конклузив ("явно е излязъл", "ще да е дошъл"), адмиратив ("ама ти си бил много умен!")...
някои от тях се отличават помежду си и чисто формално, напр. по липсата/наличието на спомагателния глагол "е" в 3. лице и т.н.
точно възклицанието "е...л съм (го)!" ме навежда на мисълта, че може да се отдели още една специална категория преизказно наклонение, което можем да наречем например "екскламатив". употребява се основно в 1. лице ед. ч. и най-често при глаголи в значението futuo.
дир.бг ми изтриха бележките, извинявам се ако сте ми пратили нещо и не съм отговорилРедактирано от the_bomb на 26.06.08 10:53.
| |
|
Тема
|
Re: е...л съм
[re: the_bomb]
|
|
| Автор | Beнaнций (Нерегистриран) |
| Публикувано | 26.06.08 11:13 |
|
|
Съгласен съм. Всъщност, аз си представях едно действие, по-скоро една модалност, авторът - друго. Та оттам бъркотията.
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: CObject]
|
|
| Автор |
Lillie (~passing by~) |
| Публикувано | 26.06.08 12:37 |
|
|
Колеги
Някой сеща ли се да има онлайн българо-латински или англо-латински речник?
Ще бъда много признателна, ако някой даде линк.
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: Lillie]
|
|
| Автор | мишo (Нерегистриран) |
| Публикувано | 26.06.08 20:28 |
|
|
Ако ти върши работа руско-латински, виж .
За английски - .
| |
|
Тема
|
Re: Латински
[re: мишo]
|
|
| Автор |
Lillie (~passing by~) |
| Публикувано | 27.06.08 09:47 |
|
|
Благодаря!
Намерих в нета древни астрологични текстове на латински, но нищо не разбирам
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|