|
Тема
|
ръбостъргателна машина - АНГЛ?
|
|
Автор | lost (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.05.08 15:39 |
|
моля, колегите с технически английски да помагат,
как да преведа на английски език "ръбостъргателна машина" (и малко контекст: тази ми ти машина служи за "подготовка на скосявания за заварявания")
благодаря предварително
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор |
vens (малко странен) |
Публикувано | 21.05.08 17:00 |
|
"ръбостъргателна машина"? ли имаш предвид?
Това да не е превод на английски на текст, "преведен" от друг език на български преди това?
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор | @@ (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.05.08 18:22 |
|
CHAMFER tool
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор |
Aлekcия (непозната) |
Публикувано | 21.05.08 20:34 |
|
1. Картинка на ръбостъргателна машина:
2. Машината служи за:
Подготовка за заваряване на стоманен прокат с размери до 8000 х 2000 х 200 мм с ръбостъргателна машина
3. и за:
Заготвително-заваръчно производство.
4. Подробности:
Заготвително-заваръчният цех (Корпус 12) е разположен в сграда с размери 240х270 м. и застроена площ - 61 040 кв.м., разделена на 8 халета.
Изключително разнообразни и универсални са технологичните възможности за разкрояване на различни видове материали и производство на заварени конструкции. По-важните от тях са:
- газопламъчно разкрояване – програмна газорезна машина “Hancock” MS65 и програмна газорезна машина “Apolda”P66/1;
- механично разкрояване – разкрояване с циркуляри, с лентоотрезни машини, с механични ножовки, с гилотинни ножици;
- изправяне – с листоизправящи машини, преси хидравлични, рихтпреса;
- огъване на материалите – с абкант, с тривалови листоогъващи машини;
- ръбостъргателна машина за подготвяне на стоманените загатовки за заваряване;
- подфлюсово заваряване – със заваръчни колонни машини “ESAB”;
- заваряване в защитна среда от инертен газ с волфрамов електрод;
- заваряване в защитна среда – с полуавтомати за заваряване “FRONIUS;
- електрошлаково заваряване и наваряване.
По-голямата част от металите се съхраняват на закрито. Преди да влязат в производство се проверяват от специалистите от входящия контрол на качеството и при технологична необходимост се почистват и обработват чрез бластиране. Всички тези дейности са гаранция за производството на висококачествена продукция, отговаряща на изискванията на нашите и чуждестранни партньори.
Производството се обслужва с мостови кранове с товароподемност до 80 тона. С наличните металорежещи машини се извършва предварителна механообработка на детайли и заварени конструкции. В термичните пещи се извършва термообработка за намаляване на напреженията. За безразрушителен контрол на изделията се използват следните методи: гамаграфичен, ренгенографичен, ренгеноскопичен, ултразвуков, магнито-луминесцентен, цветна дефектоскопия и контрол за херметичност.
прочетете и сравнете това, с инструмента който предлага колегата Два пъти кльомба, дали все пак е едно и също...
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Aлekcия на 21.05.08 23:59.</EM></FONT></P><P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Aлekcия на 22.05.08 00:02.</EM></FONT></P>Редактирано от Aлekcия на 22.05.08 00:18.
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: Aлekcия]
|
|
Автор | @@ (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.05.08 23:35 |
|
mda...imah predvid ne6to po-portativno.....tova si e heavy duty
ma6inata NE sluji za zavarjavane...sluji za podgotovka za zavarjavane...lo6 slovored v to4ka 2.
tova tvoeto e:
sheet metal edge grinding/chamfering machine up to 200 mm thickness
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор | lost (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.05.08 08:51 |
|
от сърце благодаря на всички ви!!!
ще използвам chamfering machine, струва ми се най-близо до тази част - "подготовка на скосявания за заварявания"
това е и всичко в текста относно машината, така че не мога да преценя дали става въпрос за нещо портативно (но по-скоро не) или за ъглошлайф (което честно казано също не знам какво е)...
безценни сте:)
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор |
Aлekcия (непозната) |
Публикувано | 22.05.08 15:07 |
|
Колегата vens ти е сложил картинката на ъглошлайфа, малка машинка с един диск, който се върти и като го допреш стърже и реже метал, примерно тръба. Ръбостъргателната машина, ако си я видял на моята картинка е голяяямко животно, пък разгледай линка и на завода, ще видиш, че произвеждат едни големи цилиндрични цистерни от дебела стомана или ламарина (сакън да не разсмея ИНДЖИНЕРА, ако сбъркам името на матриала :)). С тези цистерни, автовозите пренасят нафта и прочие продукти.
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: Aлekcия]
|
|
Автор | lost (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.05.08 15:27 |
|
упс, чак сега видях, че "ъглошлайфа" е активен линк
но, да, по-скоро се има предвид голямата машина от твоя линк, поне предвид профила на компанията, чиито докИменти боря...
слава богу, техническата терминология е ограничена в рамките на 1-2 страници...
благодаря още веднъж :)))!!!
| |
Тема
|
Re: ръбостъргателна машина - АНГЛ?
[re: lost]
|
|
Автор |
Aлekcия (непозната) |
Публикувано | 22.05.08 15:39 |
|
Няма защо. Но съм дотук - на бълг. те ориентирах, на англ. как е - не зная. Понякога картинката помага, ала само тогава, когато я намериш с надпис и на чуждия език. За съжаление аз я намерих само на бълг. и не ти помагам с много. Колегата Два пъти кльомба може повече да обясни за Chamfering Machine, понеже аз не мога да преценя следното: тази голямата ръбостъргателна машина и тази малката Chamfering Machine, едно и също нещо ли правят, т. е. операциите, които извършват едни и същи ли са, и само размерите на листа ламарина или друг материал са различни, разбира се и размерите на машините?
<P ID="edit"><FONT class="small"><EM>Редактирано от Aлekcия на 22.05.08 15:43.</EM></FONT></P
Ей такива детайли големи се подготвят, преди да се заварят.Редактирано от Aлekcия на 22.05.08 15:52.
| |
|
|
|
|