|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | (покажи всички)
Тема
|
Максима лайф, Варна
[re: Бepeзka!]
|
|
Автор | quot;Makcимa Лaйфquot;, Bapнa. (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.05.08 16:05 |
|
Дамата шефка, многократно превъзхохдана по ΙQ от тризначките, известни нам от Big Brother, явно изпитва някаква носталгия към робовладелския строй.. Не допускайте да се изживява като "бялата господарка от голямото имение" и с вас. Тук не говоря само за заплащане, което в милата ми родна Варна няма и шанс да се подобри, но и за арогантното отношение и високомерие на момиченцето с липсващи първи седем години. Иначе, нищо лично към нея, пожелавам и да си реши проблемите от каквото и да било естество.
Редактирано от Бepeзka! на 05.05.08 17:18.
| |
Тема
|
Re: Агенции като Скриванек и Арте.док
[re: Шkвopeцka]
|
|
Автор | new (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.05.08 15:44 |
|
Скриванек - не мога да се оплача от тях, направих им пробен превод и ми начесаха егото, но не ми предложиха достатъчно в сравнение със собствените си суперлативи така че им отказах
| |
Тема
|
Re: Агенции като Скриванек и Арте.док
[re: Шkвopeцka]
|
|
Автор | Пpeвoдaчka (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.05.08 15:26 |
|
SKRIVANEK-крайно некоректни.
В събота следобяд запитване за превод с обем около 25 стандартни страници (за идващия вторник) от по 1800 знака на баланси и актуално състояние с мн.термини от чужд език на бг.
Отказ от моя страна поради заетост с др. вече поети поръчки.
Повторно обаждане- не намирали друг.Ок, съгласявам се при оповестената цена от 10 лв/стр. -все пак обемен, сложен и спешен превод.
След предаване на превода цената ''пада'' на 7 лв/страница.
Тоест зарибяване, за да им свършиш работата и после ...
Възмутена съм!ТОВА СА СКРИВАНЕК. Ако някои от тях прочете този пост, ще се радвам и с удоволствие ще има напомня коя съм.
Важно е да ги знаете и вие, колеги.
| |
Тема
|
Re: Агенции като Скриванек и Арте.док
[re: Пpeвoдaчka]
|
|
Автор | Kaтя (Нерегистриран) |
Публикувано | 31.05.08 13:39 |
|
Баланси, решения и актуални състояния превеждам всяка седмица. Не са проблем. Вярно е, че ги възлагат за кратък срок, но се работи в матрица. Не се оплаквай!
| |
Тема
|
Чакай Чакай Катя
[re: Kaтя]
|
|
Автор | йor (Нерегистриран) |
Публикувано | 02.06.08 08:35 |
|
Катя,
Доколкото разбирам, колежката се оплаква не от работата, а от несправедливото заплащане след нарушаване на устния договор за 10 лв от агенцията.
..Греша ли, като смятам, че сте свързана с тази агенция (не само като преводачка?)..
(да се изтрие след време този ми пост)..
| |
Тема
|
ЕТ "Гепард-Татяна Балова"
[re: Бepeзka!]
|
|
Автор |
Ja () |
Публикувано | 12.06.08 09:37 |
|
Лице за контакт: Татяна Балова
София, бул. "Шипченски проход" 65
02/9712672; 0887101880
*
СИМУЛТАНЕН ПРЕВОД - След свършена работа плаща 100 евро /ден НА КАБИНА !!! Когато се договаряте, обаче, пропуска това уточнение. А аз естествено, не можех да допусна, че цената НЕ Е 100 евро/ден за преводач /та това е една от минималните тарифи в момента!/. При плащането не издава никакъв документ.
Ако решите да работите с нея, много внимателно се договаряйте за цената! Иначе с втория преводач ще си поделите по 100 лева за 1 ден превод на кабина и вечно ще си спомняте нейните големи благодарности!!!!
Редактирано от Ja на 12.06.08 09:38.
| |
Тема
|
Re: Арте док
[re: M]
|
|
Автор | E (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.08.08 11:19 |
|
Мдааам, имат големи изисквания, а плащат смешни пари - май бяха към 5 лв/стр. Даже накрая не си взех едни 12 лв, защото не успяха да си намерят информация за тази поръчка в системата, а аз нямах време да ги чакам вечно!
Освен това искам да отбележа нещо, което за мен е супер непрофесионално - постоянно се опитваха да ми пробутват текстове в РАЗЛИЧНА от моята област. Не знам как очакват така да се получи качествен превод. Предполагам, че просто няма достатъчно хора, които да им се навият за нещастните сумички, и затова предлагат наред, без оглед на специализации. След като им отказах няколко пъти заради пари или защото текстът не е в моята област, спряха да ме търсят с предложения. Когато ми пратиха тази година някакви документи да подписвам, ако съм искала да продължа да работя с тях, просто не отговорих.
Обаче веднъж отделих някой и друг час да обсъждаме превода ми с един от редакторите им (и аз не знам защо си изгубих времето) и момчето беше учудващо кадърно. Бяха изключително доволни от мен, но освен моралното удовлетворение друго добро впечатление от тях не ми остана.
| |
Тема
|
Re: Traduguide Jobs
[re: E]
|
|
Автор |
yog (In GOD we trust) |
Публикувано | 25.09.08 09:16 |
|
Драги колежки и колеги,
Изпитвам големи съмнения относно един голям проект и хората стоящи зад него:
Регистрирам съм в Traduguide Jobs за техн. преводи от английски език. Редовно получавам оферти за превод съгласно профила си.
Преди месец получих оферта за работа по :
..English to Bulgarian specialists with gambling knowledges and Trados 6 for 75 k word project.
..Търсеха 10 преводача за работа в тим... Срок - 25 дни...
Бидейки зает вече отминах предложението. След около 20 дни отново получих същото предложение, само сега обема бе 500 к. Пак 25 дни срок? Работата нещо взе да ме съмнява. И завчера получавам личен е-мейл от г-жа ***, която ме моли да започна работа по горния проект или да посоча хора за тази цел. Учтиво отклоних поканата, като любезно изразих мнение, че мнозина преводачи отказват подобни дългосрочни ангажименти поради некоректни платци - агенции или частни лица. Посочих, че междинните плащания са едно справедливо решение - преведеш 50 страници- заплащане , продължаваш и така до края. А не да чакаш и превеждаш 500 страници и накрая духаш студената супа..if any :))
Въпросната дама повече и не се обади. Греша ли, смятайки, че искат превод без да плащат?
Ето и адреса и: gemma.***@thebigworld.com
off/ проучвания ни сочат като най-големите неверници.
Боже, пази БЪЛГАРИЯ!Редактирано от Бepeзka! на 13.12.09 18:08.
| |
Тема
|
Re: Traduguide Jobs
[re: yog]
|
|
Автор | пpeпaтил (Нерегистриран) |
Публикувано | 26.09.08 19:28 |
|
Уважаеми йог. Не искам да оспорвам принципните Ви съждения, а просто да Ви обърна внимание на рейтинга в проз на агенцията, предложила Ви работата - 4.4 от 141 гласа - доста добър. Като се вземе предвид, че агенцията има ИСО 9001 сертификат, може би си е струвало да се замислите върху офертата. Но дали си е струвало да Ви развалям петъчната вечер...
| |
|
Наскоро ми се обадиха да ме потърсят за устен превод.
И ми обясниха причината, поради която не са ме потърсили след като предадох пробния превод: не било качеството на превода ми, а другите агенции, с които съм писала, че работя!!!
Е такава причина пък никога не бих предположила, че съществува!
****** - тук смятайте, че съм изругала.
Така и не разбрах какво толкова са им направили конкурентните фирми.
Пък като толкова имат против другите агенции, за които работя, хич да не ми бяха давали пробни преводи!
Отказах устния превод.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | (покажи всички)
|
|
|