|
Тема
|
какво на практика е "prolongs"
|
|
Автор |
нaблюдaвaщ () |
Публикувано | 17.02.08 14:33 |
|
Уважаеми преводачи и филолози,
моля при желание бъдете съдници в един .
Как бихте изтълкували фразата: Every recharge equivalent to 8 BGN prolongs the activity period of the SIM card with 12 months., съответно българския й превод Всяко презареждане на стойност 8 лева удължава периода на активност на картата с 12 месеца.
а) всяко презареждане увеличава с натрупване срока на валидност.
Т.е. след третото последованелно презареждане периода на активност би трябвало да бъде 36 месеца.
б) всяко презареждане удължава крайния срок на активност с не повече от 12 месеца.
т.е. независимо от броя на презаражданията извършени в един и същ ден прериода на активност не може да е по-голям от 12 месеца.
в) друго
Благодаря.
| |
Тема
|
Re: какво на практика е "prolongs"
[re: нaблюдaвaщ]
|
|
Автор | An (Нерегистриран) |
Публикувано | 17.02.08 19:34 |
|
Всяко презареждане на стойност 8 лева удължава периода на активност на картата до 12 месеца
| |
|
Ами, като ползваща предплатени мобилни услуги от години мога да кажа, че всяко зареждане удължава автоматично срока на картата с 12 месеца. Т.е. ако днес имате СИМ-карта, която е валидна до 10 юли, и я заредите (не знам дали има значение сумата, но мисля, че няма) днес с нов ваучер, валидността на картата се удължава с 12 месеца, считано от датата на зареждане, т.е. срокът на валидност е вече 18 февруари 2009 г.Редактирано от Cioccolata на 18.02.08 08:37.
| |
|
Спора () не е технически, а езиков.
Последно имам за домашно да открия разликата между "правя по-дълъг" и "правя ДА СТАНЕ по-дълъг".
Отивам да си пиша домашното.
На всички Благодаря! и се извинявам за отнетото време.
| |
Тема
|
Re: какво на практика е "prolongs"
[re: нaблюдaвaщ]
|
|
Автор |
Liya () |
Публикувано | 18.02.08 21:57 |
|
По повод езиковата страна, предлогът "with" е абсолютно погрешен, трябва да е "by", а че е от момента на презареждане, а не от предходния краен срок на валидност, според мен е ясно.
| |
|
|
|
|