Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:41 04.07.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | >> (покажи всички)
Тема Re: Три думи - 2 грешкинови [re: Mинaвaщ]  
Авторйor (Нерегистриран)
Публикувано13.02.08 21:08



Много уважаеми Минаващ,

Но моля Ви спрете се за малко да довършим спора си..

((Боже, боже и аз съм една шматка, отзад ме чака 200 стр. Раб. инструкция, а аз споря с един минувач колко дявола могат да се съберат на върха на 1 игла!!)
Така- Вие ме разсмяхте с Вашата преводачка - дори аз, за протокола, скромен переводчик от езика на Шекспир на технически текстове си спомням , че малкото остроумно човече на Кристи бе Еркюл Поаро.. Но мен ме влече Стивън Кинг..
И аз ще приведа пример - млада преводачка бе помолена от мен за помощ - просто но тайм - и после ми се изправи косата- Прелестната госпожица бе превела 2 думи , които - конкретно:
Знаете , че думата spring е пролет, но и пружина. И в текста се мъдреше между главини и валове и тази Пролет..
Знаете, че кеу е клавиш, ключ, но и шпонка.. шпонката е малка правоъгълна или друга вставка поставена в шпонъчен канал във вала и предаваща върт. движение от вала на зъбното колело или обратно..
На въпроса ми..какви са тези пролети и клавиши в един метален възел , тя се обърна и ми каза ..ха амчи да се оправят.. Завесата пада..
..Сега относно бабата от селото - просто пресъздавам вероятна ситуация..
и пак защо точно йог , моля ви изваждайте думите от темата - не ги приемайте буквално.. аз ако от бабата печеля досега да съм ритнал бакърчето..
За Черушите трябва да призная върхонството ви - неук съм тук, да ме прости Господ.. Чини ми се, Вие като че ли сте в медицината и историята..

Моля нека да заровим томахавките и изпушим Лулата на мира.
Благодаря ви
и спрете се най после
хе хе

...Мнението на българина за нашите скромни персони е , че сме едни скъперници с наточени балтии, които вземат и душата за некви си там странички Нотариален акт и прочие..
Примирих се вече..

А сега обратно , йог, към двигателите и генераторите..





Тема Лулата на мира...нови [re: йor]  
АвторMинaвaщ (Нерегистриран)
Публикувано14.02.08 14:39



категорично отпада като възможност. Отказвам цигарите т.е. пушенето, по-точно в процес съм и по тази причина кибича в dir-а толкова време.
Досежно нашите спорни тези:
Аз лично винаги съм считал, че специализираните преводи трябва да се правят от аматьори т.е. от хора макар и с по-скромни познания по езика но специалисти в съответната област, например машинни инженери, химици биолози и т.н. Преводът със сигурност няма да бъде идеално гладък но ще е точен, ТОВА е важното и практически единственото условие което трябва да бъде спазено при специализираните преводи. При художественият превод изискванията са вече други. Но и в единият и в другият случаи ВИНАГИ е необходимо превеждащият да има широка обща култура. С риск да Ви досадя ще повторя, че от обяснителните бележки под линия съм научил не малко нещо. Така или иначе добрият превод винаги е нужен а той се разпознава много скоро. В редица случаи обаче лошият превод "върви" заедно с доста претенциозно поведение. Освен това човек не винаги трябва да поставя максималистични изисквания. Необходимо е "достатъчно добър" превод. ккаво точно имам предвид, ако използвам Вашият пример -"шпонъчен канал", в техническият български е прието това да бъде -"шпонков канал", "...малка правоъгълна вставка" най-често (99,99% от случаите) напречното сечение на шпонката е квадратно и изключително рядко правоъгълно , пиша за напречното защото надлъжното сечение на шпонката никога не може да е правоъгълно. По-нататък "...или друга вставка..." - ако е друга ще е клин и няма да бъде шпонка, и ad finem "...предаваща върт. движение от вала на зъбното колело..." извинете ме но не е ли възможно да допуснем И предаване на въртелимо движение от вал на ремъчна шайба например. Но така или иначе е ясно, че шпонката в шпонъчния канал ще ни свърши чудесна работа. Взех думите Ви (приложени веднъж като много конкретен пример и второ дадени за такъв "в движение") просто като подходяща за момента илюстрация какво е максималистичен превод и какво е достатъчно добър превод.
Що се отнася до нашето момиче: Вие да я чуете на руски как се оправя zB "...нашиЕ научнИе РАБОЧИЕ..." , какво точно значи това - справка Березка. Тази жена е на над 35 год. !?! Преди имахме друга преводачка с немски и френски след това научи и англ. а с руският се справяше отлично. Сега когато имам повод да черпя за нещо винаги я каня заедно с "групата за бързо реагиране" и никога не съм намирал присъствието и за неподходяща за нашето ниво компания - просто един умен , ерудиран и тактичен човек.
Вероятно много често са Ви досаждали с това, че "си тракате на клавиатурката и си пиете кафенцето". Съжалявам за това, аз лично не споделям това мнение, защото нещата са винаги конкретни. със същия успех може да се изкажат претенции към пожарникарите в края на краищата те не гасят всеки ден пожари, но когато се наложи влизат в огъня в буквалния смисъл на думата. Добре свършената работа е ВИНАГИ нужна и полезна дори и тази на пъдаря.
Накрая: не "съм" в медицината а историята ми е хоби.
М.


PS Агата Кристи я четях когато бях 6-7 клас, сега вече не ми е интересна, просто тя си беше етап.
М.



Тема Re: Три думи - 2 грешкинови [re: Mинaвaщ]  
Авторbsb_2 (Нерегистриран)
Публикувано14.02.08 17:19



В 9. клас се учи гуанин. Гуанидинът вероятно се учи от разни биолози или органични химици, при това надали в училище, аз поне научих за него, след като прочетох твоето мнение.
Тъй че като се заяждаме, поне да внимаваме какво пишем.
А пък другият вариант е в текста наистина да е ставало дума за гуанидин, но тогава няма особен смисъл да го слагаме в кюпа с другите бази, които се учат в 9-и клас.



Тема Re: И без лулатанови [re: bsb_2]  
Авторйor (Нерегистриран)
Публикувано14.02.08 20:40



аз взех решения да прекратя бойните действия и да се съсредоточа върху разни вехикълс.. и прочия..

Да, шпонката е принципно с кв. сечение.
А бихте ли ми казали, на какви напрежения е подложена същата в работния процес? На опън, натиск, смачкване, усукване и /или?
Да, и каква е дефиницията Ви за Закон на Хук?
Последно- коя е по забележителна точка в Желязо-въглеродната диаграма и какви състояния различаваме в нейната околност..
За домашна работа дайте дефиниция на ентропията като обобщена координата на пространството и връзката и с теорията за топлинната смърт на вселената в Теоремата на Клаузеус..
Шегувам се , разбира се ..
..Мдааа - Ну, все таки нашли общего языка- Моля падежите при мен издишат.. Тук е царството на Березка..

Хобито ми е бридж в Нета - но за съжаление времето е скъпо..

Ну, пока..

Мои Вам Почтения.

В.





Тема Re: Три думи - 2 грешкинови [re: йor]  
Автор Caмия Инжинep (Още едно, моля!)
Публикувано15.02.08 08:18



@Самия инжинер- Вие сте , ако не се лъжа, този инжинер, който се бори срещу Датекс? Да или не?
Уважаеми инжинере, примерът ми с факта, че не знаем къде се намира фълтъра на новата ни Индезит , бе посочен в контекста на спора ми с Минаващ ,а Вие и той направихте "гениалното" умозаключение за нашата тъпота и стойност като инженери.
Моля, при цялото ми уважение към Вас, не сте Вие хората които да ме оценяват като инженер и не одобрявам подобни сравнения.


Аз съм същия.
Имам впечатление, че който употребява за аргумент израза "Аз като (дипломиран) инженер" или подобен е претенциозен некадърник. В неинтернетския ми опит това се потвърждава без изключение. Абсолютно без значение е дали сте намерили филтъра, след употребата на горния израз за мене сте интелектуално нечитави до доказване на противното.





Тема Re: 100 годишната война..нови [re: Caмия Инжинep]  
Авторйor (Нерегистриран)
Публикувано15.02.08 09:38



Ха, тъкмо приключих едната битка, нов хурон се появява на бойната пътека, размахал томахавката..
По кротко с епитетите, колега..По кротко.
Аз съм стар ветеран в Нет споровете, обръгнал съм на обиди, да не Ви информирам, че съм работил 7 години на океански рибарски кораб и съм чувал неща пред които Вашите думи са като розова водица..
(Вие смятате ли за некадърник човек, който е отговарял сполучливо за 1 200 тона замразена риба с обща сума милиони лева и е получавал награди за това?)
..Ще ми позволите ли да Ви цитирам един аватарски надпис , като направя следното учтиво уточнение- присъствуващите се изключват ..
така -цитирам по памет:
..Не влизай в спор с идиоти. Вие слизате на тяхното ниво, където те ще ви победят с вещина".
Разбира се Вие сте ерудирана личност, съдейки от работата по Флекс тайп ( искам да използвам случая за да Ви благодаря за помощта ви там).
..Предполагам, че днес нещо сте малко поизнервен от неща, извън контрола Ви- млекото се е вкиснало и т.н. всеки има такива дни..
Затова ще отмина мъдро малко негативните Ви забележки..
Накрая ще си позволя да Ви помоля нещо:
Намерете време и прочетете книгата на Луис Карол " Алиса в страната на чудесата" по специално глава 7, "The mad tea party" и обърнете внимание на отговора на 7-годишното момиченце на думите на Шапкаря: Косите ти трябва да се подстрижат".
Благодаря Ви.

И последно, ако обичате не коментирайте постовете ми, аз ще отвърна със същото..





Тема Reнови [re: йor]  
Автор Caмия Инжинep (Още едно, моля!)
Публикувано15.02.08 18:28



Има конкретна тема. Ако имате някакъв умствен багаж, покажете знания по темата. Или поне минималната интелигентност да си затраете при липса на такива знания.

не възнамерявам да си променям критерия, че: който изтъква "Аз съм дипломиран инженер" е некадърник. Това, че вие попадате в обхвата на тази дефиниция е ваш проблем, не мой. Поради което предположенията и съветите можете да ...





Редактирано от Caмия Инжинep на 15.02.08 18:35.



Тема Re: Закрих благотворителното дружествонови [re: anath]  
Автор metafrasi (nai re PAOK)
Публикувано15.02.08 19:55



Малко куцо да пиша по тема, чиито последни мнения са "off", но все пак...
Браво на теб, anath, че си направила такава стъпка. Аз лично никога не съм се изправяла пред "проблема с приятелите" - от 5-ти клас таксувам за подсказване и написване на чуждо домашно. На стари години ли ще си продавам знанията за без пари?
Що се отнася до работата вкъщи, май съм такъв дзвер, че и там никой не се е осмелил да прави нетактични забележки:) А и благосъстоянието, което демонстрирам, откакто излязох на свободна практика, помага за този комфорт:)



Тема Re: Закрих благотворителното дружествонови [re: anath]  
Авторema (Нерегистриран)
Публикувано20.02.08 12:49



След като работиш с кеф и изпитваш удовлетворение от свършената от теб работа и това ти носи добри доходи, какво те интересува какво мислят другите за теб?



Тема Re: Закрих благотворителното дружествонови [re: anath]  
Авторema (Нерегистриран)
Публикувано20.02.08 12:53



И друго искам да кажа. Хора, които никога не са превеждали и нямат представа от това, си мислят че е много лесна тази работа, хоп, четеш и превеждаш. Е, да, понякога четеш и веднага превеждаш, но не е само превеждането. А щом става въпрос и за материя, която и на български не познаваш добре, ще трябва доста да се поровиш. Но на тях това не им е ясно.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.