Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 18:14 08.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема хей ръчички хей ги двенови  
Авторaz (Нерегистриран)
Публикувано22.01.08 14:50



Моля за малко помощ. Как според вас би звучал превода на на английски език на името на тази известна песничка?
Благодаря



Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: az]  
Авторrash (Нерегистриран)
Публикувано22.01.08 16:02



I have two hands, two hands, two
They will always help me, too
Each hand can wash the other one
And both hands can wash my face!



Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: rash]  
Автор Cioccolata (Muggle-born)
Публикувано22.01.08 16:07



Хехе, върви дори с мелодията





Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: rash]  
Авторaz (Нерегистриран)
Публикувано22.01.08 19:39



Благодаря!
Като заглавие на песента значи трябва да се използва
I have two hands, two hands, two
Преводът е серизен и не искам да звучи глупаво.
Благодаря отново!



Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: az]  
Авторrash (Нерегистриран)
Публикувано22.01.08 20:14



Всъщност това изобщо не е превод на заглавието. То означава: "Имам две ръце, две ръце, две" и е измислено просто да пасне на мелодийката и горе-долу да предаде смисъла.

И аз не знам как се превежда "хей ръчички хей ги две". Струва ми се непреводимо.



Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: rash]  
Авторaz (Нерегистриран)
Публикувано22.01.08 22:45



И аз си мислех да си го напиша на БГ / на латиница/

. Благодаря, че се отзовахте на моя вик за помощ!



Тема По принцип...нови [re: az]  
Автор ABe (разсеян)
Публикувано23.01.08 00:05



заглавия на песни, било то детски, фолклорни или др. не се превеждат. асвен за концерти на

Световната детска асамблея, напр.

я ми преведи "7 seconds away", например.

или "притури се планината"...

Ето я

това се прави под черта или в специално допълнение (за пълния текст).

Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Бъдете високи!

Редактирано от ABe на 23.01.08 02:43.



Тема Re: хей ръчички хей ги двенови [re: az]  
Автор@@ (Нерегистриран)
Публикувано23.01.08 00:56



hey, tiny hands, both of them.....




ne go prevejdaj , dobre si e na BG...



Тема Re: По принцип...нови [re: ABe]  
Авторaz (Нерегистриран)
Публикувано23.01.08 01:27



Благодаря за отделеното време АVE!
Все пак не е добре да се нападаме, просто при желание можем да си помагаме. Просто всеки понякога изпада в обаркване и решава да потарси помощ!





Тема Извини ме, моля.нови [re: az]  
Автор ABe (разсеян)
Публикувано23.01.08 01:38



Късно вечер тонът на общуване обичайно се определя от кол. изпити питиета.

Все тая. Не ми гони карез.
А кажи едно "блдря" за правилото и дадените примери.

Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Бъдете високи!



Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.