Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 15:21 25.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема цена на превод  
Автор nalle (любопитна)
Публикувано02.01.08 19:33



ЧНГ на всички най-напред!


За пръв път пускам тема в този клуб, но имам нужда от информация Значи, ситуацията е следната: дъщерята на една санитарка от отделението пише дипломна работа и има нужда от превод на няколко статии от английски на български. И понеже в целия град (провинциален, ок. 100-хиляден) не могли да намерят кой да го преведе, ме помолиха за помощ. Естествено, срещу заплащане. Е, аз се навих (момичето наистина е затруднено). Обаче... трябва да кажа цена. Та тук сте вие! Става въпрос за 20 страници (някои от които с картинки), тематиката е зоология на безгръбначните (за по-пълна информация, ето някои от заглавията: "Fossil evidence, terrestrialization and arachnid phylogeny", "Character states and evolution of the chelicerate claws" )
Сега... аз мога да го направя и без пари (прекалено много съм свикнала да го правя), но все пак ми отнема време, пък и тук не става въпрос за спасяване на животи... Не съм професионален преводач (естествено!), но превеждам без речник,а и съм учила зоология на безгръбначните, така че нямам проблем с термините.
Ще ми помогнете ли? Благодаря предварително!



Тема Re: цена на преводнови [re: nalle]  
Авторneprevodach (Нерегистриран)
Публикувано02.01.08 20:08



20 stranici...zabij j po 6 lv stranicata. Shte podbiesh pazara i tija ot foruma shte te izjadat, ama ich da ne ti puka!

A ako iskash oshte po-gotino da go izigraesh...obazdash se na njakoe bjuro za prevodi i gi pitash kolko shte ti struva da ti prevedat teksta. Shte kluvnat, balamurnicite....I posle slagash ili sushtata cena, ili malko po-malka. A az ako sum na tebe, shte sloza i po-goljama, shtom kato v grada njama koj da go napravi i shtom kato klienta e edva li ne pred svurshen fakt.

A, i da ne zabravish da si platish danuka na kraja na godinata, che forumnite mishki ne proshtavat, da znaesh





Тема Re: цена на преводнови [re: nalle]  
АвторAlexia (Нерегистриран)
Публикувано02.01.08 21:40



- Izviniavam se, she pisha na lat. Prevodyt, koito vi predstoi da napravite e tehnisheski i struva pone 10 -12 lv za mashinopisna str. - 1800 shisti udara s spaziite prebroeni /nai-niskata zena za BG/. Znaniata ni si imat zena, a priatelstvoto si e priatelstvo. Ili kolkoto struva, ili bez nikak, no tova ne e edna straniza ili dve, a 20 i iziskvat tehnologishno vreme za izpylnenie. Az lishno bih predposhela da podaria vremeto si na semeistvoto si, otkolkoto da rabotia 3 dni za priateli. Mnogo malko sa mi priatelite, na koito pravila tozi gest ei taka, ima i takiva koito naistina go zaslugavat i si struva. Prezeniavash sama - tova e tvoi izbor!

I ne sum ubedena v tova, she niama koi da napravi prevoda, po-skoro ot vas oshakvat da go napravite, ako moge bez pari, taka e.



Тема Re: цена на преводнови [re: Alexia]  
Автор nalle (любопитна)
Публикувано02.01.08 22:19



neprevodach, Alexia, благодаря за отговорите!
Alexia, не съм сигурна дали съм те разбрала правилно - плаща се на брой страници, които аз съм "сътворила" ли? А не броя на оригиналните страници? Извинявам се за невежеството. Когато съм имала нужда от подобни услуги, винаги е имало и разни заверявания, легализации и т.н. и накрая съм плащала всичко накуп, та наистина нямам представа.
И не става въпрос за приятели - майката е санитарка в моето отделение (май го написах). Освен това тя е наясно с колко свободно време разполагам, та се съмнявам да очаква такъв подарък от мен. Но, разбира се, смятам да взема предвид някоя по-ниска тарифа, все пак...



Тема Re: цена на преводнови [re: nalle]  
Авторgarconne (Нерегистриран)
Публикувано02.01.08 22:55



Здравей, nalle :)
Понеже пишеш, че досега не си се занимавала с превод, няколко бързи разяснения:
- В БГ е прието да се заплаща за стандартна преведена страница, а не за страница от изходния текст. С което искам да кажа, че физическите 20 страници изходен текст с картинки, които си видяла, в превод могат да излязат някакъв съвсем различен брой (най-общо казано зависи от големината на шрифта, на полетата, на картинките и т.н.).
Как да изчислиш реално преведените от теб стандартни страници: След като свършиш превода, отиди в менюто File (приемаме, че работиш в Word). Оттам отиди в Properties; като ти се отвори прозореца Properties отиди в раздела Statistics, където ще видиш една табличка. От нея вземи числото, което стои срещу означението Characters with spaces. Раздели това число на 1800 (това е броят знаци, които по БДС се съдържат в една стандартна машинописна страница) и ще получиш броя на стандартните преведени страници, за които ще искаш да ти се заплати. Като допълнителна информация, ако решиш, че ти е интересно: В статистиката на файла има още едно означение Characters, срещу което стои по-малко число. Ти ще вземеш задължително числото на Characters with spaces. Ако питаш защо точно него - отговорът е, защото езикознанието приема, че разстоянията между думите са смислоразграничителни, т.е. имат значение за смисъла на текста, затова се приемат за неделима негова част и, следователно, се отчитат в обема.
Сега, след като си получила броя на преведените страници, идва ред на заплащането. Прочетох какво са написали Непреводач и Алексия, но аз ще напиша нещо трето: цената 10-12 лв на страница е това, което биха взели на хората за превода, ако отидат в преводаческа агенция и то в по-голям град. 7 лв. е среден към висок хонорар, който би взел преводач, направил превода за тези хора чрез агенция. Предполагам, че в твоя (сравнително по-малък) град цените са по-ниски от тези, които са цитирани по-горе. Най-лесно можеш да се ориентираш като позвъниш по телефона на 2-3 агенции в твоя град и кажеш "Имам за превод 20 страници текст на тема зоология, колко ще струва... и т.н." Дори и да кажат, че по телефона не могат да ти дадат точна цена, все ще цитират нещо, което на теб ще ти послужи за ориентир за реалната ценова ситуация в твоя град. Не забравяй, те ще ти кажат цена за клиента, а не хонорар за преводача. Тази цена ти можеш да намалиш с примерно 30% и полученото да поискаш като хонорар за труда си. Не че не можеш да поискаш и повече, но тук имам предвид, че с тези хора си в някакви по-сложни колегиални отношения, макар да разбирам, че ти си във висшестоящата позиция. Ти си прецени дали да искаш много за труда си или да се правиш на добра :-) Имай предвид, че един ден те неминуемо ще разберат какви са пазарните цени и дори да не ти го кажат, няма начин да не вземат емоционално отношение към ценовия ти подход. Дали това за теб е от значение или не... пак ти решаваш.
Може би няма да е зле да кажеш предварително цена, преди да се захванеш с превода, за да няма след това неприятни изненади и коментари зад гърба ти. Темата за услугите на близки и срещу колко пари тук е обсъждана неведнъж и изводът е, че тези ситуации са повече от деликатни, особено ако човек е по-чувствителен.
надявам се да съм внесла някаква яснота по питанията ти. Ако имаш въпроси - оставам на разположение :)



Тема Re: цена на преводнови [re: garconne]  
Автор nalle (любопитна)
Публикувано02.01.08 23:18



Merci bien, garconne!

Страхотна си! Определено ми се поизясниха нещата. Спокойна нощ! (И си запазвам правото да питам пак Благодаря.)



Тема Re: цена на преводнови [re: garconne]  
Автор 4avdar4e (член)
Публикувано03.01.08 00:16



garconne, само искам да те поздравя за Новата година и да кажа, че се възхищавам на написаното. Страшно се радвам, че тук има толкова отзивчиви и добронамерени хора



Тема Re: цена на преводнови [re: nalle]  
Автор nikolayyy (cskar)
Публикувано03.01.08 11:23



Nalle,

в дълбочката провинция агенциите взимат 7-8-12 лв/стр. и плащат по 4-5-7 лв/стр. на преводача. Миналата година превеждах едни икономически анализи на директорка на банка за по 5 лв, щото е на Кире сестра ;))) и тя за малко да ме анатемоса в църква. На една друга лелка с прилични за региона доходи преведох едни материали по генетика за по 7 лв и тя само дето не извика Бърза помощ да я свестява. На една стринка й преведох сивито за 5 лв и тя оттогава не ме поздравява, а един друг укьо искаше да превеждам сложни технически материали на щерка му, ама да е за под 7 лв, щот му било много (сина му е митничар от дълги години). За това сега си превеждам само за нормални софийски фирми и хич не се занимавам с разни локални идиоти, колеги, съученици, приятели и не знам си кво си. Най-добре обясни на санитарката, че не ти се занимава, защото рискуваш да попаднеш в ситуация като мен преди време, когато превеждах на компютър домашните на съседчето отгоре, а майка му понякога ми носеше по половин тиква за варене (печене). Дъщерята на санитарката, естествено, знае какви са цените в града, в който учи, но се надява да мине метър. Като ти дадат превод, за да не станат разправии след това, сметни думите на изходния текст и ги умножи примерно по 4 стотинки на дума. То не, че вий, дофтурята, сте за жалене, ама т'ва е друга тема...



Тема Re:нови [re: 4avdar4e]  
Авторgarconne (Нерегистриран)
Публикувано03.01.08 11:50



Здравей, Чавдарче


Честита нова година и на теб! Желая ти много, лесни и добре платени преводи, само благодарни клиенти и професионално удовлетворение
*
За клуба пожелавам да става все по-дружелюбно и надеждно място за взаимопомощ и реален професионален обмен :)



Тема Re: цена на преводнови [re: nalle]  
АвторЛopтъ (Нерегистриран)
Публикувано03.01.08 13:46



Аз лично на приятели миналата година взимах по 3 лв., от тая - 4. Ако абсолютно непозната студентка дойде и иска да й преведа нещо, свързано с биология, ще й взема по 6 лв.
Страниците се изчисляват, като документа на Word му дадеш Tools -> Wordcount и броят на видимите и невидимите символи го разделиш на 1800.
Имай предвид, че ако става дума за статия от научно списание, българският текст може да излезе повече от една страница за страница от оригинала (ако няма много схеми, разбира се).
За да избегнеш сръдните и неприятните чувства, направи груба сметка колко пари трябва да вземеш накрая и им кажи да знаят.
Всичко казано по-горе, разбира се, важи, ако вземеш парите на ръка без деклариране и без плащане на данъци.

Между другото темата на дипломната работа е много интересна, ако съдя по заглавията на статиите. Направо се учудвам, че в българия някой се занимава с арахниди.




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.