|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
Тема
|
Re: оплата за обучение - оплата студентов
[re: Aлekcия]
|
|
Автор |
valenta () |
Публикувано | 31.10.07 00:02 |
|
наставник го срещнах току-що като обяснение в скоби след тутор...
предполагам, че може и асистент
Редактирано от valenta на 31.10.07 00:03.
| |
Тема
|
Re: Има ли в момента някой с руски ез?Трябва ми по
[re: Ja]
|
|
Автор |
Бepeзka! () |
Публикувано | 31.10.07 00:16 |
|
Чак сега свърших да работя и съм смъртно уморена. АКо не е късно утре ще помисля по твоите въпроси.
Първото нещо, което веднага ми идва на акъла е "частно висше учебно заведение". Не бих написала "неправителствен ВУЗ".
| |
Тема
|
Re: кресла -
[re: valenta]
|
|
Автор |
Ja () |
Публикувано | 31.10.07 00:23 |
|
Не - това за дивана и гин. стол беше само пример, че ми е много трудно да знам за какво става въпрос ей така - КРЕСЛО - и че се измъчих..
а стуль - си е най-обикновен стол /без колелца и помпащи се седалки и др./
- така ли е ?
* последно *- имат ли на рус. друга дума за фотьойл? /освен евент. кресло/
| |
|
имам още 2 дни за борба с този ужас. Благодаря и лека нощ.
| |
Тема
|
Re: кресла -
[re: Ja]
|
|
Автор | Aлekcия (Нерегистриран) |
Публикувано | 31.10.07 08:21 |
|
На фотьойл руснаците казват "мягкое кресло" в най-различните му там модели. Това е общоупотребимата им дума. Кресло е мек стол с подпори за ръцете, а отдолу вместо крака има извита дъга за люлеене, то включва и тъй наречените в магазините по-нови президентски столове, предназначени за офиси, които пък са с винтов лост за въртене. Кресло се употребява и като синоним за пост - толкова министерски кресла - означава толкова министерски поста за еди-коя си партия да кажем.
И дойдох до онази питанка във форум Лингвистика дето някой беше попитал труднопроходим/леснопреводим слято или разделно се пишат? Аз рових и не открих из помагалата си нищо, освен че изчетох наново за сложните прилагателни, съществителни и т. н. Дайте мнение е ли са сложни прилагателни посочените горе думи, за които аз смятам, че са такива, и че са образувани от наречие + сег. страдателно причастие и следователно твърдя, че се пишат слято.
| |
Тема
|
Re: к/с
[re: valenta]
|
|
Автор | Maмчe (Нерегистриран) |
Публикувано | 31.10.07 08:32 |
|
| |
Тема
|
Re: не е късно
[re: Ja]
|
|
Автор | Maмчe (Нерегистриран) |
Публикувано | 31.10.07 08:56 |
|
Мисля, че с чиста съвест можеш да пишеш частни ВУЗ. В Русия ВУЗ се делят на государственные и негосударственные (в които се плаща за обучението). Просто явно там така наричат частните. В интернет ако срещнеш съчетанието "частный ВУЗ", то е за някаква друга страна (не в Русия), явно буквален превод.
| |
Тема
|
Re: прилагателните
[re: Aлekcия]
|
|
Автор |
Ja () |
Публикувано | 31.10.07 09:21 |
|
За "креслото" - благодаря. Вероятно е така. 2 бр. - по-шик /за шефа/ и останалите - за др. особи - "стуль".
*
Мисля, че си права за двете прилагателни.
/бърза справка: http://209.85.129.104/search?q=cache:qM6Uu2wNiDcJ:bg.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC+%22%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%22&hl=bg&ct=clnk&cd=1&gl=bg&lr=lang_bg/
*
и двете са един тип
| |
Тема
|
БЛАГОДАРНОСТ и поздрав към всички, които
[re: Ja]
|
|
Автор |
Ja () |
Публикувано | 31.10.07 09:49 |
|
се отзоваха и вероятно ще ми помогнат още, докато завърша превода.
Това е едно клипче, което направи синът ми. Надявам се да ви хареса.
http://zazz.bg/play:a4359667
Редактирано от Ja на 31.10.07 09:56.
| |
Тема
|
управляющий международного ...
[re: Ja]
|
|
Автор |
Ja () |
Публикувано | 31.10.07 12:49 |
|
управляющий международного образоватеьлного центра ?
правилно ли е преведено - Управляващ на Международния образователен център
/да не е ръководител, директор, управител...?/
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
|
|
|