Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:36 21.09.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
Тема Re: оплата за обучение - оплата студентовнови [re: Aлekcия]  
Автор valenta ()
Публикувано31.10.07 00:02



наставник го срещнах току-що като обяснение в скоби след тутор...
предполагам, че може и асистент

Редактирано от valenta на 31.10.07 00:03.



Тема Re: Има ли в момента някой с руски ез?Трябва ми понови [re: Ja]  
Автор Бepeзka! ()
Публикувано31.10.07 00:16



Чак сега свърших да работя и съм смъртно уморена. АКо не е късно утре ще помисля по твоите въпроси.
Първото нещо, което веднага ми идва на акъла е "частно висше учебно заведение". Не бих написала "неправителствен ВУЗ".



Тема Re: кресла -нови [re: valenta]  
Автор Ja ()
Публикувано31.10.07 00:23



Не - това за дивана и гин. стол беше само пример, че ми е много трудно да знам за какво става въпрос ей така - КРЕСЛО - и че се измъчих..

а стуль - си е най-обикновен стол /без колелца и помпащи се седалки и др./
- така ли е ?

* последно *- имат ли на рус. друга дума за фотьойл? /освен евент. кресло/



Тема не е къснонови [re: Бepeзka!]  
Автор Ja ()
Публикувано31.10.07 00:25



имам още 2 дни за борба с този ужас. Благодаря и лека нощ.



Тема Re: кресла -нови [re: Ja]  
АвторAлekcия (Нерегистриран)
Публикувано31.10.07 08:21



На фотьойл руснаците казват "мягкое кресло" в най-различните му там модели. Това е общоупотребимата им дума. Кресло е мек стол с подпори за ръцете, а отдолу вместо крака има извита дъга за люлеене, то включва и тъй наречените в магазините по-нови президентски столове, предназначени за офиси, които пък са с винтов лост за въртене. Кресло се употребява и като синоним за пост - толкова министерски кресла - означава толкова министерски поста за еди-коя си партия да кажем.

И дойдох до онази питанка във форум Лингвистика дето някой беше попитал труднопроходим/леснопреводим слято или разделно се пишат? Аз рових и не открих из помагалата си нищо, освен че изчетох наново за сложните прилагателни, съществителни и т. н. Дайте мнение е ли са сложни прилагателни посочените горе думи, за които аз смятам, че са такива, и че са образувани от наречие + сег. страдателно причастие

и следователно твърдя, че се пишат слято.



Тема Re: к/снови [re: valenta]  
АвторMaмчe (Нерегистриран)
Публикувано31.10.07 08:32







Тема Re: не е къснонови [re: Ja]  
АвторMaмчe (Нерегистриран)
Публикувано31.10.07 08:56



Мисля, че с чиста съвест можеш да пишеш частни ВУЗ. В Русия ВУЗ се делят на государственные и негосударственные (в които се плаща за обучението). Просто явно там така наричат частните. В интернет ако срещнеш съчетанието "частный ВУЗ", то е за някаква друга страна (не в Русия), явно буквален превод.



Тема Re: прилагателнитенови [re: Aлekcия]  
Автор Ja ()
Публикувано31.10.07 09:21



За "креслото" - благодаря. Вероятно е така. 2 бр. - по-шик /за шефа/ и останалите - за др. особи - "стуль".
*
Мисля, че си права за двете прилагателни.
/бърза справка: http://209.85.129.104/search?q=cache:qM6Uu2wNiDcJ:bg.wiktionary.org/wiki/%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC+%22%D1%82%D1%80%D1%83%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%22&hl=bg&ct=clnk&cd=1&gl=bg&lr=lang_bg/
*
и двете са един тип



Тема БЛАГОДАРНОСТ и поздрав към всички, коитонови [re: Ja]  
Автор Ja ()
Публикувано31.10.07 09:49



се отзоваха и вероятно ще ми помогнат още, докато завърша превода.

Това е едно клипче, което направи синът ми. Надявам се да ви хареса.

http://zazz.bg/play:a4359667


Редактирано от Ja на 31.10.07 09:56.



Тема управляющий международного ...нови [re: Ja]  
Автор Ja ()
Публикувано31.10.07 12:49



управляющий международного образоватеьлного центра ?

правилно ли е преведено - Управляващ на Международния образователен център
/да не е ръководител, директор, управител...?/




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.