|
Тема
|
honorable mention
|
|
Автор | Heдa (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.09.07 17:28 |
|
Моля за компетентната ви намеса- има ли общоприет превод на
honorable mention
Благодаря
| |
Тема
|
след трета редакция на мението
[re: Heдa]
|
|
Автор |
kafka (непознату) |
Публикувано | 27.09.07 18:53 |
|
скромният ми ре4ник каза:
honorable mention: (изказване) на похвала!
Редактирано от kafka на 27.09.07 19:00.
| |
Тема
|
Re: honorable mention
[re: Heдa]
|
|
Автор |
xakepxakep (минаващ) |
Публикувано | 28.09.07 03:51 |
|
Лингво 12: honourable mention 1) похвальный отзыв 2) благодарность в приказе
| |
Тема
|
Re: honorable mention
[re: Heдa]
|
|
Автор |
yan_dd_yan (unbiased) |
Публикувано | 28.09.07 08:08 |
|
Не е ли по-скоро "похвална грамота" - 'картонче' с формат А4, на което се изписва името ти и се отправят благодарности за участието ти, да речем, в някакъв конкурс. Лично притежавам такова от времето, когато се опитвах да пиша поезия.
An untranslatable text would be a Chinese proverb scribbled on the back of a raging tiger.
| |
Тема
|
Re: honorable mention
[re: yan_dd_yan]
|
|
Автор | Heдa (Нерегистриран) |
Публикувано | 28.09.07 14:25 |
|
Питах се просто за нашето съответствие- аз също се бях спряла на "похвална грамота", но не е напълно съвпадащо.
Употребява се наистина при конкурси, когато освен класиралите се на 1-2-3 място има и други отличени с honorable mention
Благодаря ви
| |
|
В такъв случай не е ли нещо като поощрителна награда?
Колкото повече...толкова повече
| |
|
|
|
|