|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
|
|
Автор | шпaньoлckoroвopящ (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.02.07 17:19 |
|
Става въпрос за имена: Louis Dolne, Rue Stephany, Lefaucheux.
Благодаря!
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
[re: шпaньoлckoroвopящ]
|
|
Автор |
cave (непознат
) |
Публикувано | 11.02.07 17:31 |
|
евентуална
Луи Долн, ул. Стефани, Льофошю
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
[re: cave]
|
|
Автор | шпaньoлckoroвopящ (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.02.07 17:50 |
|
Благодаря колега!
Имам втори въпрос тъй като пропуснах да попитам първия път. Думата apache като апаш или апах?
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
[re: cave]
|
|
Автор | T-Rex (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.02.07 22:00 |
|
Аз бих казала Льофошьо.
И "апаш", разбира се.
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
[re: T-Rex]
|
|
Автор | шпaньoлckoroвopящ (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.02.07 22:47 |
|
Благодаря!
| |
|
Става въпрос за rue Stephanie.
Транскрипцията на думата е "рю",а превода е "улица"
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция моля
[re: *ПЧEЛИЧKA*]
|
|
Автор | шпaньoлckoroвopящ (Нерегистриран) |
Публикувано | 13.02.07 11:19 |
|
Текстът замина, но все пак благодаря на пчеличката.
| |
|
Зависи дали става въпрос за парижките апаши или апачите от Аризона...
Всъщност едното е взаимствано от другото...
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
|
Лефошьо - за револвер ли станваше дума?
Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!
| |
Тема
|
Re: Колегите с френски, евентуална транскрипция мо
[re: BlackWolf]
|
|
Автор | шпaньoлckoroвopящ (Нерегистриран) |
Публикувано | 13.02.07 18:23 |
|
За таквоз нещо. По точно за текст в тая връзка.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|