Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 10:06 10.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Тема Re: Допитваненови [re: Лopтъ]  
Авторbsb_2 (Нерегистриран)
Публикувано15.01.07 12:24



Цените за различен тип текст не трябва да са почти еднакви. Първо, по-трудно е да се намерят добри преводачи на технически текст. И второ, изискванията към качеството на голяма част от техническите текстове са по-високи, откъдето пък е по-важно да разполагаш с добър преводач. Т. е. не може да си позволиш преводачът да твори глупости като дочутото случайно от мен вчера - гледам около пет минути от World Music Awards 2006 по "Канал 1". През това време един награден завършва благодарствените си приказки с "Take care" - или поне така чух, беше на дублаж, - и нашият диктор казва "бъдете грижовни".
Интересно е каква част от преводачите имат подходящото техническо мислене. Сигурен съм, че от завършилите съответна филология процентът е много малък ;) А когато нямаш техническото мислене, преводът на технически текст наистина е по-труден.



Тема Re: Допитваненови [re: bsb_2]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано15.01.07 12:54



Аз също се занимавам с превеждане, защото това ми носи удоволствие, но възложителите гледат на участието ми съвсем сериозно и обикновено съм длъжен да се съобразявам със срокове, които ме натоварват, така че цената не е без значение - т.е. като ще си доставям неудобства, поне да си заслужава.
Освен това всичко си има граница, нали? Т.е. дори ти няма да се заловиш да превеждаш (систематично) без пари, нито за 1-2 лв. на страница. Но ако е така, къде е границата? Индивидуална е, да, но все пак съществува. Точно заради това не сме на единно мнение колко трябва да се взема, нито има някаква еднаквост в предлаганите тарифи. А и съдейки по постоянната тема "Колко да им искам?".

Teamwork: Simply stated, it is less me and more we.


Тема Re: Допитваненови [re: Билka]  
Автор@ (Нерегистриран)
Публикувано22.01.07 09:46



"но само ако работя с САТ"

Бихте ли ми казали за какво става дума? Какво е това САТ?



Тема Re: Допитваненови [re: @]  
Автор xakepxakep (ентусиаст)
Публикувано23.01.07 00:14



Computer aided translation.



Тема Re: Допитваненови [re: xakepxakep]  
Автор@ (Нерегистриран)
Публикувано24.01.07 11:17



Благодаря!
А още малко? Програма ли е някаква? Аз ползвам само помощта на гугъл и чат пат питам тук, леко на тръни, да не ме сдъвче някой.



Тема Re: Допитваненови [re: @]  
Автор Salt_of_the_Earth ()
Публикувано24.01.07 12:09



Има различни програми - често използвани са Trados и Wordfast. Могат да се ползват само с документи в електронен вид, при това май само с Word. Удобното при тях е, че когато веднъж е преведено едно изречение/фраза/дума (става въпрос за отделни единици - от точка до точка), ако след това се появи пак същото или сходно, програмата замества: когато сходствието е пълно, обозначава текста с един цвят, а когато е частично - с друг. Разбира се, трябва все пак и да следиш степента на съответствие, но наистина у удобно. А аз лично оценявам много високо това, че се подава за превод само едно изречение наведнъж - някак по-лесно върви така, макар че трябва да следиш все пак за цялостния вид на текста.

Това е най-основното, програмите имат и още доста възможности, които е хубаво да се разучат.

А, сещам се за още нещо: оказва се, че превод, който е правен на Традос и след това е изпратен "непочистен" за редакция, се отваря свободно с Уърдфаст, без да е необходимо отделно да се изпраща translation memory. Само споделям възхищението си от възможностите на технологията



http://www.save-darina.org/content/view/13/28/lang

Тема Re: Допитваненови [re: Salt_of_the_Earth]  
Автор@ (Нерегистриран)
Публикувано24.01.07 12:16



Много благодаря, за пръв път чувам за тези програми. Имам и други въпроси, но смятам че гугъл ще задоволи любопитството ми





Тема Re: Допитваненови [re: Лopтъ]  
АвторKиka (Нерегистриран)
Публикувано24.01.07 13:37



Ще ги стигнем когато твоята приятелка е съгласна да плати 10 евро на стр. Самотя може да ти даде реален отговор!



Тема Re: Допитваненови [re: @]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано25.01.07 10:20



Като ще поглеждаш, погледни и за тези:

Trados (Workbench, WinAlign, ExtraTerm, TagEditor, T-Windows)
Star Transit
SDLX
MS Helium
RoboHelp
WebWorks
MS Help Workshop
MS HTML Help Workshop
AppleHelp Indexing Tool
Help QA
HTML QA

Някои от тях наистина се интегрират в инсталирани програми за текстообработка (Word, etc.), но не всички - повечето имат свой потребителски интерфейс и са самостоятелни продукти.
Всички използват преводаческа памет (ТМ), но не всички работят на ниво изречение - точният термнин е "сегмент", който може да включва всичко от от дума или число (числата също се "превеждат", т.е. локализират) до цял дълъг абзац.

Teamwork: Simply stated, it is less me and more we.


Тема Re: Допитваненови [re: Лopтъ]  
Автор kaлинyшka ()
Публикувано28.01.07 10:38



Допитване до Лортъ:

В договорите с издателствата обикновено е упоменато, че заплащането е на стр. (1800 знака). Но не пише със или без интервали. А за книга от 300-400стр, разликата е съществена. Вече преведох една книга, но така и не попитах, а още не са ми платили и не знам как са го сметнали. Въпросът е оттук нататък да знам как е прието. Благодаря предварително!




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.