Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 23:09 24.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема превод на научна титланови  
Автор pontus (непознат)
Публикувано16.12.06 16:59



как бихте превели на български титлата Ph.D.?



Тема Re: превод на научна титланови [re: pontus]  
Автор EasyBreezy (вятърничава)
Публикувано16.12.06 17:14



доктор

Talent will out


Тема Re: превод на научна титланови [re: pontus]  
АвторBeridertova (Нерегистриран)
Публикувано16.12.06 17:15



Доктор по философия





Тема ... но [re: pontus]  
АвторBeridertova (Нерегистриран)
Публикувано16.12.06 17:24



... зависи от контекста

In medieval times, any research outside the fields of theology, mathematics, medicine or law was called "philosophy", hence the Ph.D. degree covers a wide range of subjects. Contemporary Ph.D. degrees are awarded in nearly every field of the sciences and the humanities.


Успех



Тема Re: превод на научна титланови [re: pontus]  
Автор Salt_of_the_Earth ()
Публикувано16.12.06 17:48



Доктор. Това е титлата, която се получава, когато защитиш дисертация - доктор.



Тема Re: превод на научна титланови [re: Salt_of_the_Earth]  
Автор pontus (непознат)
Публикувано16.12.06 18:16



благодаря на всички!

значи да го пиша д.ф.н. ?



Тема Re: превод на научна титланови [re: pontus]  
Автор Salt_of_the_Earth ()
Публикувано16.12.06 19:11



Доколкото ми е известно, д.ф.н. е повече от Ph.D.: д.ф.н. е доктор на философските или филологическите науки, което неофициално се нарича "голям доктор". За да станеш "голям доктор", трябва вече да си "(малък) доктор". Защитава се някакъв допълнителен труд и това става на по-късен етап. А Ph.D. съответства на т.н. "малък доктор", т.е. просто доктор. Това е първата стъпка.

Редактирано от Salt_of_the_Earth на 16.12.06 19:12.



Тема Re: превод на научна титланови [re: Salt_of_the_Earth]  
АвторH (Нерегистриран)
Публикувано16.12.06 19:26



Според мен "доктор" е най-добре.

Например "Ph.D. studentship in analytical chemistry". При завършване студентът става доктор по аналитична химия.



Тема Re: превод на научна титланови [re: pontus]  
АвторLord PhD (Нерегистриран)
Публикувано16.12.06 20:50



Само доктор. Или изобщо да не се пише.
Доктор на еди си какви науки е нещо много по-голямо. Изобщо нашите управници пак се накъкаха, като вкараха тая титла. Трябваше да измислят нещо друго, ама ето - буквален превод от английски.
Доктор е третата степен след бакалавър и магистър и се присъжда след 3 години учене и работа след университета при така нареченото навремето аспирантура, а сега - докторантура (пак неуспешно вкаран термин от английски). Думата аспирантура е взета от немската система, но не знам какво се равнява на пи ей4 ди при тях.
"Голямата" доктурантура се присъжда след като вече имаш сериозен принос за науката, гледат се издадени статии, приноси, пише се дисертация. КОйто е станал такъв, може да пише след името си доктор на еди кви си науки. Ако превеждаш нечия автобиография или нещо такова, пиши "доктор Име Име Име". Но доколкото знам не е прието да се изписва. Изписват го само лекарите, при: Доктор Иванов лекува от любоф. Ако е голям доктор - дмн - дохтор на медицинските науки.
Изобщо, ще повторя, че с нескопосания превод на това пиейчди сега има много главоболия в науката. Някой може да се пише доктор на науките, а може да е обикновено пдк (последна дупка на кавала).





Тема Re: превод на научна титланови [re: Lord PhD]  
АвторЛopд ПиEйчДи (Нерегистриран)
Публикувано16.12.06 20:58



Да добавя, навремето това май се казваше "кандидат на науките" - кбн, кмн, кфн, кхм и квот се сетиш.
Доктор е титлата която се използва в цяла Европа (сега проверих) тъй че по принципа "Видяла жабата, че коват вола, и тя навирила крака" го приеха и у нас. За да се скъса с "тоталитарната" система. Спомням си, че сичките ми асистентки навремето бяха "к.б.н." Сега не ги знам какво си пишат след името, завалийките.

Тъй че пак да повторя - пише се пред името д-р ако е лекар. Ако не е лекар, по-добре да се изпусне, освен ако самият човек не държи.




Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.