|
|
моля ви дайте едно рамо!!! Знам, че на EN използват zoned property... и до там. Има ли точно съответствие на УПИ на френски език???
Не се страхувай от съвършенството - никога няма да го достигнеш (С. Дали)
| |
|
Ами виж сега, аз например не разбирам какво точно влиза в понятието УПИ и затова ми е трудно да ти отговоря с точност. Не ми е известно подобно точно съответствие на френски, което, разбира се, не значи, че такова няма.
Виж например за типовете терени дали няма да намериш, че някоя от дефинициите пасва с особена сила на УПИ.
И поздрави!
| |
|
bien foncier бих предложила:
le terme « foncier » désigne tout ce qui se rapporte aux terrains constructibles ou non dans les domaines de la propriété, de l'exploitation ou encore de l'imposition. On parle ainsi de foncier bâti ou foncier non-bât
| |
|
Привет!
Абе това УПИ като го видя и си гълтам граматиката и ... просто полудявам!!!
И на мен не ми е ясно що за животно е - “Урегулиран поземлен имот” или “урегулиран имот” е поземлен имот, за който с подробен устройствен план са определени граници, достъп от улица, път или алея, конкретно предназначение и режим на устройство.
Ще разгледам предложен линк и ... така ще го завъртя като bien foncier cadastrE section... и да се ....
Не се страхувай от съвършенството - никога няма да го достигнеш (С. Дали)
| |
|
в крайна сметка - без да твърдя ни най-малко, че в мен изкристализира ясния и точен смисъл на понятието УПИ - в миг на крайна досада и умопомрачение, създадох следното чудо - "биен имьобл фигюран сюр льо план дьо зонаж е репрезантан льо лотисман кадастре сексион/нюмеро хххх сюиван льо план д аменажман е юрбанизм..." !!!
Не разбирам по каква причина, но и при 4-ти пореден опит, латиницата не се задейства, тъй че още един принос - ФР на кирилица. Ега ти и скапания понеделник...
Не се страхувай от съвършенството - никога няма да го достигнеш (С. Дали)Редактирано от nesega2(ex-nesega) на 04.12.06 23:52.
| |
|
Мноо яко си го измислила обаче - ей-сега ще си го запиша!
А френски на кирилица - лошо няма.
Хубав ти ден!
| |
Тема
|
Re: браво на тебе!
[re: T-Rex]
|
|
Автор | nesega2 (ex-nesega) (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.12.06 11:20 |
|
майтап ти се види, а ?! хайде, казвай каква е истината. Наистина изгарям от желание да разбера има ли еквивалент или не във франкофонските държави. За Канада е ясно, те калкират в/у инглиш понятието - propriEtE zonEe и готово! бтв този план де зонаж излезе само в 1 ФР сайт... нямах време, нито нерви за повече...
УПИ и аз - две успоредни прави обречени на вечна раздяла!!!
| |
|
Твоето доверие в мен просто ме подтикна да диря дълго... много дълго... в крайна сметка се консултирах с носител на езика и истината излезе наяве:
УПИ = parcelle cadastrale
Portion de territoire d'un seul tenant appartenant A un seul propriEtaire et possEdant une certaine individualitE en raison de l'agencement donnE A la propriEtE
може и да не е баш съвсем аджеба същото, но е много близо и барем е кратичко...
впрочем ти пишеш ли си ги някъде такива препъникамъчета? да знам да те питам директно следващия път, когато само ще си спомням, че веднъж това съм го била изровила и измъдрила...
| |
|
ахммм...пиша ги, пиша ги, стига да не е голям зорът точно в този момент, а и после да намеря, когато се налага, къде съм скрила вълшебния agenda!
Има мъничка разлика щото, специално в моя случай, това УПИ не е притежание само на един проприетер, но кадастърът съм го включила...
здраве да е, но не е и лъжа щото е въпрос на реалия, а аз се постарах максимално да спазя смисъла на БГ.
Поздрави !
Не се страхувай от съвършенството - никога няма да го достигнеш (С. Дали)
| |
|
|
|
|