|
Тема
|
CAT в българските преводачески агенции?
|
|
Автор | любoпитko (Нерегистриран) |
Публикувано | 08.11.06 16:58 |
|
Уважаеми колеги,
Интересувам се доколко в българските преводачески агенции се използва Традос или други подобни? И по-конкретно, случвало ли ви се е да откажат да ви възложат поръчка поради това, че не работите с гореспоменатите?
Благодаря предварително!
| |
|
Традос или други подобни програми (аз лично ползвам Wordfast) можеш да използваш в преводите си, ако желаеш, даже е доста удобно понякога. Но поне на мен (по-точно на фирмите, към които превеждам) досега български възложител не ми е изисквал преводът да е направен с програма. Имала съм такива случаи, но с чужди възложители. А тези преводи пък не са ми възлагани от български фирми...
Т.е. това май не е разпространена практика тук или поне на мен никога не са ми изисквали САТ
| |
Тема
|
Re: CAT в българските преводачески агенции?
[re: любoпитko]
|
|
Автор |
xakepxakep (ентусиаст) |
Публикувано | 09.11.06 00:43 |
|
Една от фирмите, с които работя, иска да е с Традос, защото така иска клиентът от чужбина. Иначе другите фирми не са ми искали и не ползват САТ.
| |
Тема
|
Re: CAT в българските преводачески агенции?
[re: любoпитko]
|
|
Автор | Билka (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.11.06 01:52 |
|
на мен веднъж ми искаха превода с Transit, пак заради чуждестранен клиент. самата българска агенция не работеше с продукта и не го познаваше.
| |
Тема
|
Re: CAT в българските преводачески агенции?
[re: Билka]
|
|
Автор | любoпитko (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.11.06 10:28 |
|
Благодаря ви!
| |
Тема
|
Re: CAT в българските преводачески агенции?
[re: любoпитko]
|
|
Автор | Глaдeн пpocтak (Нерегистриран) |
Публикувано | 10.11.06 23:05 |
|
Когато клиентът иска превод с CAT tool, той цели да изкрънка от агенцията или преводача по-ниска цена. CAT tool трябва да бъде в помощ на преводача, а не да служи като основание за по-ниска цена.
| |
|
|
|
|