Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 08:33 28.04.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема Хм!  
Автор BlackWolf (ловец)
Публикувано29.08.06 11:06



Тук се обсъждат разлини професионални теми, които са ми интересни. Аз не съм преводач (макар че всъщност съм премел една книжка

), но ежедневно контактувам с преводачи, та ми е любопитно...

Повдигна се въпроса за важността на преводите... А има ли превод, който не бихне направили, дори да е с много добро заплащане?

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Тема Re: Хм!нови [re: BlackWolf]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано29.08.06 11:16



Хаха, има, разбира се - нормативни документи от европейската комисия

Безумни брътвежи на религиозна тематика Тезиси от конгреси на БКП Любовни романчета с 30 "поетични" синонима на полови органи, метафори за орален секс и епитети за анално проникване , "Велики" умотворения на изветрели мозъци...



Тема Re: Хм!нови [re: Лopд]  
Автор Бepeзka! ()
Публикувано29.08.06 15:07



Аз пък не бих превеждала епикризи. След като не съм медик има вероятност да допусна фатална грешка.
Но, общо взето, се старая да се абстрахирам от темата на текста.
А случва ли ви се да изпитате порив да редактирате, а не само да преведете текста? На мен ми се случва





Тема Re: Хм!нови [re: Бepeзka!]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано29.08.06 15:26



Хаха, не само изпитвам такива пориви, ами и им се поддавам. То при художествената литература няма как. Разбира се, в рамките на разумното.
Любимата ми шега с издателите е:
Предавам книгата. Главният редактор тревожно пита:
- Да не си отрязал пак някоя любовна сцена?
- Не, само добавих 2-3 страници





Тема Re: Хм!нови [re: Бepeзka!]  
Авторkiki (Нерегистриран)
Публикувано30.08.06 10:57



Аз също не превеждам епикризи. А по отношение на порива за редактиране...:))) Струва ми се, че до голяма степен зависи и от човека, за когото се прави превода. Има хора, дотолкова опиянени от собственото си дар слово (което всъщност куца), че се засягат ако им предложиш по-добрър според теб вариант, т.е. такъв, който звучи добре на целевия език. Забелязала съм при юристите например този устрем да звучат "експертно": такива конструкции блъскат, че разбираш какво искат да кажат, ама се чудиш как да ги преведеш - и то не е въпрос на термини :)



Тема Re: Хм!нови [re: BlackWolf]  
Автор BloodyDewfall (MindFucker*V*)
Публикувано30.08.06 11:20



Аз също повече не искам да виждам епикриза.
И преводи , пълни с всякакви чаркове, които не знам какво значат дори и на български





Тема Re: Хм!нови [re: BloodyDewfall]  
Автор BlackWolf (ловец)
Публикувано30.08.06 12:51



Хора, може би аз не съм задал правилно възпроста

, а може би ви не сте го разбрали. Ясно е, че да се хванеш да превеждаш нещо, от което не разбираш... да кажем е неразумно.

Не, става въпрос за нещо, от което прекрасно разбираш, текста ти е кристално ясен, парите са повече от добри, но... не си съгласен с идеите, изложени в текста. Интересно ми е да чуя мнения как бихте постъпили в такава ситуация.

Прим. ако някой се занимава с източни учения и практики, да се хване с книга, която описва примерно колко вредна е йога? Това просто ми хрумна като пример, нищо конкретно и нищо лично към никого...

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Тема Re: Хм!нови [re: BlackWolf]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано30.08.06 13:17



А, това ли било?
Мога да превеждам всичко, стига да е добре написано. Аз лично съм атеист и всичко свързано с религия и мистицизъм ми е чуждо, но превеждам такива текстове и смея да твърдя, че влизам във философията и логиката им и не я преиначавам според моите разбирания. За съжаление повечето хора, които пишат на тази тема са с ниска литературна грамотност и писанията им представляват едни мантри от шаблони за промиване на мозъка. Това ме дразни. Един текст, дори да няма нито една непозната дума и да е написан само с прости изречения, пак може да бъде труден, защото е досаден. Няма тръпка, няма съспенс, дет се вика. Особено отвратителни са повторенията. Много автори си харесват два-три шаблона и ги повтарят, например: "Защото не знам си какво е превъплъщение на единствения истински и всемогъщ Бог дрън дрън..." Два-три пъти да срещнеш тази фраза, добре, ама ако се повтаря във всеки абзац, става безумно досадно и съм сигурен, че никой интелигентен човек не би издържал такава книга. Разбирам, че тези четива са предназначени за зомбирани мозъци, но защо трябва и ние преводачите да се мъчим с тях. С изрази от вида на горния обикновено се справям така: Ако се среща два пъти в една страница, единият израз направо го режа. Ако се среща по-рядко, в повечето случаи става: "Защото еди си какво е превъплъщение на Бог и дрън дрън." Трябва да си малоумен, за да не си разбрал вече, че въпросният Бог е единствен, истински и всемогъщ.

Не знам Тери Прачет ли имаше една книжка, в която в ада бездарните поети бяха осъдени во веки веков за слушат собствените си стихове. Мисля, че същото трябва да важи и за бездарните писатели.
Превеждах на английски от една книга на мой бивш съученик, който започна да се увлича по индуизъм и други подобни. Човекът я беше написал изключително грамотно (да се чудиш, като го знам какъв беше като ученик) и направо ми достави удоволствие да го превеждам. Имаше тръпка да търся синоними на една дума с различни нюанси и да се опитвам да напипам точно какво е искал да каже.



Тема Re: Хм!нови [re: Лopд]  
Автор BlackWolf (ловец)
Публикувано30.08.06 13:46



Това го давам като пример, бе човек! Ти прим. би ли превел нещо, в което се разказва, че атеистите са най-големите тъпанари и дебили на света? Примерно...

Или ако някой е вегетариенец, би ли превел нещо, разказващо колко незаменимо е месото?
Или, като българин, книга, че българите са най-големите идиоти, глупаци, престъпници, най-дивия и прост народ по света, и даже не хора, а сбирщина скотове?...


Е за това питам - бихте ли се хванали за пари с нещо, което противоречи ако не драстично, то поне донякъде на вашите разбирания?...

Добър лов на всеки по тези пътеки, Законът сега е със нас!

Редактирано от BlackWolf на 30.08.06 13:51.



Тема Re: Хм!нови [re: BlackWolf]  
Автор** (Нерегистриран)
Публикувано30.08.06 15:52



..малко оф...:
...Законът сега е С нас!!






Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.