Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 00:50 27.04.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Тема Български - английски. Разлика в броя на думите...  
Авторпaниka (Нерегистриран)
Публикувано04.04.06 08:37



Здравейте!

Става въпрос за български текст /худ. литература/, преведен на /американски/ английски. Българският текст съдържа 61 000 думи, а превводът - 73 200. Е, не е ли тази разлика ПРЕКАЛЕНО голяма?! Не е ли тя показател, че от един лаконичен, гладък текст се е получило нещо раздуто, бъбриво...

Съкращава ли се чак толкова драстично броят на думите при обратния вариант - когато една книга е преведена от английски на български?

Много се надявам да ми отговорите! Наистина съм в паника



Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думите...нови [re: пaниka]  
Автор neverojatna (neverojatna)
Публикувано04.04.06 08:45



ти ли си превеждала текста?
опитай се да намериш по-кратки и стегнати фрази, за да не утежняваш изказа.
успех!



Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думите...нови [re: neverojatna]  
Авторпaниka (Нерегистриран)
Публикувано04.04.06 09:07



За съжаление не аз съм превеждала текста. И което е още по-гадно - нямам понятие от английски език.



Тема За паника си е.нови [re: пaниka]  
Автор ABe (разсеян)
Публикувано04.04.06 10:27



Ако беше обратна посоката на превода, бих го разбрал и нямаше да има повод за притеснение. Една стандартна страница текст на английски излиза прибл. 1.2 стр. на български.

61 000 думи х 1.2 = 73 200 думи

Както и обратно: 1 бълг. страница на английски излиза 0.8 - 0.9 стр. (зависи какъв е текста).

Ама във Вашия случай...

Трудните неща ги правя с лекота, невъзможните малко ме забавят.
Бъдете високи!


Тема Re: За паника си е.нови [re: ABe]  
Авторпaниka (Нерегистриран)
Публикувано04.04.06 10:55



Вие съвсем ме стресирахте!

Досега бях чувала, че един преведен на английски текст поначало излиза по-дълъг от българския - заради задължителната употреба на местоименията, както и заради това, че членуването /път-ят; гора-та и т.н./ е всъщност отделна дума.

Чак толкова ли съм заблудена?



Тема BG > ENнови [re: пaниka]  
Автор ivz (любопитен)
Публикувано04.04.06 11:20



При превод от английки на български общата дължина на превода се увеличава - като брой знаци почти задължително (ср. дължина на думата в английския е по-къса от тази в българския), същото (макар и в по-малка степен) се отнася и до броя на думите (по-голям брой паразитни думи в българския и по-малко специализирани думи за нещо, което налага описателно превеждане).
Степента на увеличение (и за броя знаци, и за броя думи) определено зависи от типа на текста, но е винаги налице с изключение на измислени текстове (с български думи, несъществуващи на английски) , конструирани да докажат обратното.

Artificial Intelligence is no match for natural stupidity.


Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думите...нови [re: пaниka]  
Автор ~!@$%^amp;*()_+ (целия горен ред)
Публикувано04.04.06 17:04



броиш ли the/a като думи?



Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думите...нови [re: ~!@$%^amp;*()_+]  
Авторпaниka (Нерегистриран)
Публикувано04.04.06 17:57



Да! Броя думите чрез тази програма: "Tools – Word Count – Words". Оказва се, че чрез нея и the/a се отбелязват като отделни думи.

Това май ми дава повод за някакъв оптимизъм

Или само така си въобразявам?!



Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думите...нови [re: пaниka]  
Автор ~!@$%^amp;*()_+ (целия горен ред)
Публикувано04.04.06 20:36



ами направи си отделно копие, search&replace the/a с празно и брой



Тема Re: Български - английски. Разлика в броя на думитнови [re: ~!@$%^amp;*()_+]  
Автор 4avdar4e (добро другарче)
Публикувано04.04.06 20:50



Искрено ме разсмя!!!! Найш колко пъти съм/сме предлагала/и на клиенти, които се възмущават от факта, че се смятат и интервалите, да ги махнем, пък те да си правят каквото си искат с превода




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.