Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 10:08 01.05.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови  
Автор ~!@$%^amp;*()_+ (целия горен ред)
Публикувано07.03.06 10:19







Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: ~!@$%^amp;*()_+]  
АвторБилka (Нерегистриран)
Публикувано07.03.06 10:45



пх...

мда, това ще да е някой от типа на онези, които прелитат от време на време тук с молба за превод на двутомник поезия или с питане колко най-малко да поискат на агенцията за страница, че да ги вземат, защото те добре поназнайват езика...

къде получихте този анапхилактичен шок, колега?



Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: Билka]  
Автор ~!@$%^amp;*()_+ (целия горен ред)
Публикувано07.03.06 17:39



игрите на вор



Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняци [re: ~!@$%^amp;*()_+]  
АвторБилka (Нерегистриран)
Публикувано07.03.06 18:38



бря?! любима книга, имах добро мнение за преводите на поредицата...
това ми е убягнало



Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: Билka]  
Автор ~!@$%^amp;*()_+ (целия горен ред)
Публикувано07.03.06 21:14



аз друго се чудя.
хубаво преводача толкова могъл, толкова направил.
ама редакторите кво да ги правиш, те са за якото ебане.

п.п.
е превода не е пълна трагедия, това се среща еднократно, но някак ми се наби в очите.

всъщност друго което се набива е в различните книги имаме
оръженосци | оръжейници | ординарци и какви ли не все за едно и също нещо. тия хора не четат ли другите преводи преди да си измислят, отделно че тоя с оръжейниците явно съвсем не е в час за смисъла на думите



Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: ~!@$%^amp;*()_+]  
АвторЛopд (Нерегистриран)
Публикувано08.03.06 00:47



Хъм. Може да е неволна грешка на ръката, която после не е забелязана. Lapsus mani, както обичаше да казва един мой професор.
Не знам дали и други са го наблюдавали, но когато има дума, която на български се пише почти както на английски, пръстите машинално набират клавишите според английската дума (особено ако пишеш на фонетична клавиатура). Получава се просто преписване. Колко пъти съм писал Ейнщейн, Вилиам, Ейзенхауер :( Тези грешки после трудно се хващат, поне когато си редактирам текста. Не знам редакторите какво гледат. Досадна работа :(



Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: Лopд]  
Автор fonscastaliae (слънчев идиот)
Публикувано08.03.06 08:27



Ммм, професорът с лапсус мани ще да е би замечателен дурак

"Какъв сте вие в цивилния си живот? Студент по класическа филология? Значи, пияница, интелигент..."


Тема Re: анапхилактичен ... преводачи - смотаняцинови [re: Лopд]  
АвторБилka (Нерегистриран)
Публикувано08.03.06 14:11



лапсуса - лапсус, ама един спелчекър го фаща одма...
току-що привърших една редакция на превод в Word документ, която за пореден път ме убеждава, че колегите масово не познават функцията Check spelling




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.