Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 03:46 01.07.24 
Професионални
   >> Преводачи
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Заявка за транспорт на английски???  
Авторkorelia (Нерегистриран)
Публикувано08.07.05 17:39



Моля ако някой знае как е ЗАЯВКА ЗА ТРАНСПОРТ на английски да помага. Става въпрос за заявка за международен превоз на леки автомобили. Аз си мисля, че би трябвало да е:
1)transport order
или
2)transport request
само че ми трябва точното наименование което се използва в практиката.




Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: korelia]  
АвторTAM (Нерегистриран)
Публикувано08.07.05 17:58



Freight booking



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: TAM]  
Автор Бpъм-Бpъм (яко избръмчал)
Публикувано10.07.05 13:29



Freight се употребява само при воден транспорт, при сухопътен е друго

" Don't hate the player , hate the game ! "

Редактирано от Бpъм-Бpъм на 10.07.05 13:32.



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: Бpъм-Бpъм]  
Автор yan_dd_yan (unbiased)
Публикувано10.07.05 15:36



Какво "друго" се използва при сухопътния транспорт? Напишете го.

Възможните варианти са: Sea/Air/Тrailer/Land FREIGHT BOOKING, a формулярът се нарича "Sea/Air/Тrailer/Land FREIGHT BOOKING REQUEST".

An untranslatable text would be a Chinese proverb scribbled on the back of a raging tiger.

Редактирано от yan_dd_yan на 10.07.05 15:43.



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: korelia]  
АвторTAM (Нерегистриран)
Публикувано11.07.05 16:43



Freight ne zavisi isobshto ot vida na transposrta.

Rabotia v commerce international i obshtuvam s prevosavachi i speditori ot 7 godini. Znaia za kakvo ide rech. Ne sam se obuchaval po bukvarcheta.



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: TAM]  
Автор Бpъм-Бpъм (яко избръмчал)
Публикувано11.07.05 19:38



Щом казваш, че знаеш, значи знаеш. Аз казвам кво съм прочел и учил от букварчетата по международен транспорт.И там пише freight ( на български фрахт), че е само за воден транспорт (когато заявяваш или наемаш кораб), а за сухопътен мисля, че беше carriage. А пък щом толкова си навътре в материята прегледай и INCOTERMS да видиш при кой вид транспорт се употребява freight и при кой carriage.

" Don't hate the player , hate the game ! "


Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: Бpъм-Бpъм]  
Автор yan_dd_yan (unbiased)
Публикувано11.07.05 22:24



Бръм-Бръм, какво ви става, човече?

В Incoterms 2000, както и във всеки речник, едно от отколешните значения на "carriage" е "превоз, превозване, транспорт".

Та в същия източник, посочен от вас, "carriage" се използва както следва: CPT (meaning) "Carriage Paid To": тоест, "транспортни разходи, платими на:" или нещо от този род на български.

Моля ви, не бъркайте двете понятия. Оригиналният въпрос питаше за "ЗАЯВКА за транспорт".

An untranslatable text would be a Chinese proverb scribbled on the back of a raging tiger.

Редактирано от yan_dd_yan на 11.07.05 22:26.



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: yan_dd_yan]  
Автор Бpъм-Бpъм (яко избръмчал)
Публикувано11.07.05 23:11



Просто си спамя, а не е важно какво означава CPT, важно беше оня на който съм отговорил със 7 годишния стаж, да прочете, че дори и в тези термини когато се споменава freight е само за воден транспорт. А как е заявка за транспорт на английски изобщо не ме интересува, аз заявките ги подавам на български, когато ми потрябва си има google все ще го намеря или ще го измисля.

" Don't hate the player , hate the game ! "


Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: yan_dd_yan]  
Автор Бpъм-Бpъм (яко избръмчал)
Публикувано11.07.05 23:17



Та както написах преди малко пуснах Google и ето http://www.weisslogistics.bg/fce/index.pl?s=001&p=0037

" Don't hate the player , hate the game ! "


Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: Бpъм-Бpъм]  
АвторCтap (Нерегистриран)
Публикувано12.07.05 08:49



Бръм-Бръм,
човек може цял живот да живее в заблуждение, така че и ти не си изключение.

http://www.websters-online-dictionary.org/definition/freight

Хубаво е от време на време да се вслушваш и в мнението на другите.



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: Cтap]  
АвторБpъм-Бpъм (Нерегистриран)
Публикувано12.07.05 09:10



Ок, явно никой не разбра какво имам предвид. Превеждайте си каквото си искате или си мислите, че е така. Затова в работата ми се сблъсквам с преводи от които ми настръхва косата (и то преводи от "ЗАКЛЕТИ ПРЕВОДАЧИ - sworn translator").



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: TAM]  
Авторkorelia (Нерегистриран)
Публикувано13.07.05 23:32



Много благодаря за отделеното внимание, но от всичките изказвания се пообърках малко, но от друга страна се успокоих, защото щом добри преводачи като вас спорят по тази тема едва ли данъчните ще се усетят, а на мен тази заявка която ще наджаскам ми трябва само за пред тях да докажа едно нещо
От всичко написано да разбирам ли, че когато си пиша заявката като заглавие трябва да стои: Freight Booking request в крайна сметка???



Тема Re: Заявка за транспорт на английски???нови [re: korelia]  
Автор;;; (Нерегистриран)
Публикувано14.07.05 11:40



Toчно така! Freight Booking Request




Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.