|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема
|
заклет преводач!
|
|
Автор |
°Melissa° (вечно нервна) |
Публикувано | 23.01.05 16:24 |
|
има ли някой идея каква точно отговорност носи заклетия преводач? има ли наредба или закон, който урежда дейността му?
верен ли е слухът, че заклет преводач трябва да е филолог, защото наскоро чух от познати, че е достатъчно да се закълнеш само пред нотариуса?
*не бъди толкова глупав да подкрепяш конкуренцията*
| |
|
Трябва да покриваш определени изисквания
(по определения език) за да имаш правото
да станеш заклет преводач. С връзки, обаче,
нали знаеш че всичко става. Тези твои познати
са имали едлни други познати май....
И - ДА, заклетия преводач носи отговорност, на
документите които превежда пред нотариус, да
речем, отдолу пише - "аз, долуподписания/ната
еди коя си, удостоверявам бла бла бла и нося отговорност
ако бла бла бла защото понеже обаче....
An intelligent woman is sometimes forced to be drunk to spend time
with her fools
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: rorrr]
|
|
Автор | Mи (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.01.05 12:51 |
|
За какви връзки пишеш? Коя агенция ще толерира преводача , който допуска грешки и я компромитира с лошото качество на работата си?
Поздрав!
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: Mи]
|
|
Автор |
rorrr () |
Публикувано | 24.01.05 13:52 |
|
Ама вие тука всичките само знаете да викате.
Кой каза, че някоя агенция ще толерира въпросния човек?
Аз казах, че с връзки можеш да станеш заклет преводач,
а не, че въобще ще ти провърви.
Поздрав и за теб
An intelligent woman is sometimes forced to be drunk to spend time
with her fools
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: rorrr]
|
|
Автор |
°Melissa° (вечно нервна) |
Публикувано | 24.01.05 15:12 |
|
добре де, а някакъв закон, наредба, нещо такова дали има?
*не бъди толкова глупав да подкрепяш конкуренцията*
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: rorrr]
|
|
Автор | Cтaвpи (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.01.05 17:03 |
|
Какви връзки бълнуваш бе rorr?
Преди няколко постинга вече не си спомням кой обясни ясно и точно как се става заклет преводач - подписваш декларация пред нотариус и си даваш копие от дипломата на някоя агенция, а последната ти внася декларацията с копието от дипломата в МВнР и готово - ставаш заклет преводач към въпросната агенция.
Разбира се, желателно е и да си преводач все пак, за да те хареса агенцията.
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: rorrr]
|
|
Автор | Cтaвpи (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.01.05 17:06 |
|
Бла-бла!
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: °Melissa°]
|
|
Автор | Aлиca (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.01.05 17:28 |
|
чл.290, ал. 2 от НК (това е част от декларацията, която се подписва ред нотариус)
| |
|
Какъв закон или наредба и за какво?
Има една точка в наказателния кодекс, която се отнася до преводът, и която е упомената в клетвенатадекларация, която всеки преводач подписва, а именно:
Чл. 290. (1) Който пред съд или пред друг надлежен орган на властта като свидетел устно или писмено съзнателно потвърди неистина или затаи истина, се наказва за лъжесвидетелствуване с лишаване от свобода до пет години.
(2) Същото наказание се налага и на преводач или тълковник, който пред съд или пред друг надлежен орган на властта писмено или устно съзнателно даде неверен превод или тълкуване.
| |
|
Заклетият преводач носи отговорност за достоверността на превода по член 290, ал. 2 от Наказателния Кодекс
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: Cтaвpи]
|
|
Автор | Mи (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.01.05 18:51 |
|
Щом бла- бла - провери , дали е вярно ... и после ще ни разкажеш.
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: rorrr]
|
|
Автор | didi (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.03.05 17:38 |
|
dali nqkoi moje da pomogne kak se otvarq biuro prevodi, kade se legalizirat dokumentite, kakvo se pravi, cqlata procedura kak stava?
| |
Тема
|
Бюро преводи
[re: didi]
|
|
Автор | Xa cera! (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.03.05 18:36 |
|
се отваря много лесно - пъхаш ключа в ключалката, завърташ и се отваря....
Виж, ако искаш да регистрираш фирма за преводи - това вече е нещо съвсем различно!
Тези фирми се регистрират в Отдел Консулски Отношения към МВнР - София, "Евлоги Георгиев" 117 - питай там и ще ти дадат пълна информация.
Вторият начин е да се ровнеш в Интернета в страницата на МВнР - заверки и легализации на документи и всичко си пише!
След това потърси информация какви са задължителните атрибути на всички документи, които ще ти се налага да превеждаш и легализираш - трябва да се запознаеш с изискванията на община, съдилища, училища, да попрочетеш в основни линии законодателството относно гражданството, гражданско състояние, семйния кодекс .... и още и още....
Ще се опариш от недоволството на клиенти, чиито документи ще объркаш, ще понесеш и някои финансови загуби - но това е пътят....
И знай, на никой тук информацията не му е поднесена наготово, всеки е минал по трънливия път на годините, препъвал се е в камъните, учил се е от собствение си грешки ... и едва ли някой ще сподели така подробно всичко което сам си е градил камъче по камъче... особено на човек, който задава въпроса: kak se otvarq biuro prevodi.
Ако си прочела внимателно каквото ти написах - ще се справиш!
Успех!
Айде, аз сега отивам в клуб МЕДИЦИНА да питам как се отваря лекарски кабинет, че нещо ми е дошъл мерака.....
| |
Тема
|
Re: Бюро преводи
[re: Xa cera!]
|
|
Автор | Фиko (Нерегистриран) |
Публикувано | 09.03.05 19:40 |
|
Корекция на някои неточности:
1. Фирма за преводи се регистрира в съда, а не в Отдел Консулски Отношения към МВнР.
2. С въпросния отдел се подписва договор за легализация на документи.
3. Ако ще се занимаваш с преводи и легализация на документи - справка в горния отдел или в сайта на МВнР.
Успехи!
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: didi]
|
|
Автор | :) (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.03.05 12:25 |
|
Ей всеки път се ядосвам като чета как хора си придават важности за това че са "заклети преводачи" ЕТО ПРОЦЕДУРАТА, нито повече нито по малко:
Заклетият преводач е човек подписал клетвена декларация, че носи отговорност по наказателния кодекс за преводите, които прави. (Цялата декларация се състои горе-долу в горното изречение) Аз лично не съм филолог, имам удостоверения за език и съответен стаж, но като отдох при нотариус той въобще не се поинтересува от тях (образование, стаж и т.н.), просто ми поиска личната карта и за 3 лв. ми завери подписа (нотариусът само това и може да направи, а не да ме тества по езика разбира се). Та така, аз вече съм заклет преводач, т.е. имам си такава обща деклрация и мога да я покажа, дам копие на когото иска като допълнителна гаранция за преводите ми. Мога да я дам и вместо да подписвам конкретна (тази прословута "връзкарска") декларация към фирма и да си спестя още 3 лв. Втората декларация ще гласи, че отговарям за верността на преводите си към фирмата (а не по принцип).
И тук вече идва другия момент, който не е свързан със статута на "заклет преводач", макар всеки да се мъчи да го изкара че е. Факт е, че самата декларация (тоест "заклет преводач" - общ или към фирма) не показва познанията по езика и тук всеки възложител, работодател и т.н. си решава как да селектира преводачите си. Но това не значи, че всеки не може да стане заклет преводач, може и то точно както описах по горе.
Иначе по принцип фирмите, занимаващи се с преводи и легализации изискват декларация (обикновено те карат да я подпишеш за преводите си към тях) понеже тя им е необходима да регистрират преводачи за легализиране на документи пред МВНР, а също и да се осовободят от отговорност при грешки в превода.
Това е! НЕ ТРЯБВАТ ВРЪЗКИ за да се стане заклет преводач. С връзки понякога се става само ПРЕВОДАЧ някъде си, но не и ДОБЪР ПРЕВОДАЧ!
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: :)]
|
|
Автор | Cимo (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.03.05 13:05 |
|
Не се ядосвай!
Didi се интересува как се отваря бюро за преводи, а не как се става заклет преводач.
Фактът, че ВСЕКИ българин може да подпише декларация пред нотариус и формално ДА Е ЗАКЛЕТ без дори да знае и собствения си език, е добре известен на всички.
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: Mи]
|
|
Автор | Cтaвpи (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.03.05 13:10 |
|
Бла-бла са глупостите на rorr за някакви си митични ВРЪЗКИ, необходими, за да станеш заклет преводач.
| |
Тема
|
Re: заклет преводач!
[re: Cимo]
|
|
Автор | 3akлeт Пpeвoдaч (Нерегистриран) |
Публикувано | 11.03.05 13:27 |
|
Някой хора си придават важност, като си мислят, че да преведеш едно Свидетелство за съдимост е много трудно, а дипломата вече е висш пилотаж.
Аман
| |
Тема
|
Ама....
[re: :)]
|
|
Автор |
Peйчъл (на чашка Каффе!) |
Публикувано | 11.03.05 15:05 |
|
Момичето didi не пита как се става заклет преводач, а как се отваря бюро преводи....
| |
Тема
|
Ooooops.. sorry
[re: Cимo]
|
|
Автор |
Peйчъл (на чашка Каффе!) |
Публикувано | 11.03.05 15:07 |
|
Отговорих преди да прочета всичко...
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|