|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
как да разбирам това
|
|
Автор |
besteira (sonhador) |
Публикувано | 05.07.03 19:24 |
|
WARNING TO ALL PERSONNEL:
Firings will continue until morale improves
и извинете, че питам, но английският ми е на "любителско ниво"
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: besteira]
|
|
Автор |
hasp (promit mozak) |
Публикувано | 05.07.03 19:43 |
|
Malko kato bezsmica zvuchi... otkade go nameri..
"Morale" ne e savsem sashtoto kato "moral", upotrebiava se chesto, niama go napadatelniat i obiden element kakto v balgarskoto znachenie.
"Morale" e zadacha na managament-a, ima si metodi i nachini za podobraviane, no ne tip lozungi. Lozungite obiknoveno se izpolzvat se izpolzvat vav vrazka s bezopasnastta na rabotnoto miasto.
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: besteira]
|
|
Автор | Ramche (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.07.03 19:44 |
|
Struva mi se, che triabva da se prevede taka:
ВНИМАНИЕ ДО ЦЕЛИЯ ПЕРСОНАЛ!
Уволненията ще продължат, докато не се подобри морала.
| |
|
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДО ВСИЧКИ СЛУЖИТЕЛИ:
Уволненията ще продължат, докато не се повдигне духа
може би?
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: Ramche]
|
|
Автор |
Shankly (моряк) |
Публикувано | 05.07.03 19:57 |
|
Ако е така, трябва да е
ВНИМАНИЕ, ДО ЦЕЛИЯ ПЕРСОНАЛ:
Уволненията ще продължат, докато не се подобри морала (?)
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: hasp]
|
|
Автор |
besteira (sonhador) |
Публикувано | 06.07.03 03:29 |
|
в е-пощата го получих, в netbg имат някакви "мъдрости" наречени късметчета. Понякога са забавни, понякога поучителни, понякога - неразбираеми
| |
|
Ебаси простотията!
COME ON ENGLAND!
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: besteira]
|
|
Автор |
bsb_2 () |
Публикувано | 07.07.03 11:57 |
|
Вече ти отговориха - "Уволненията ще продължат, докато (не) се подобри духът". За съжаление не е най-ясно така, но е достатъчно кратко и достатъчно разбираемо, за да се схване забавната страна.
Объркването на morale е една от най-често срещаните грешки в България.
Morale е най-общо емоционалното състояние, т.е. духът на човека, хората и т.н. - най-често се използва в смисъл на боен дух на войници.
Moral е най-вече прилагателно, "морален", а като съществително означава "поука", като словосъчетанието е the moral of the story.
И чак morality е "морал" в нашия смисъл на думата.
Всички тези неща ги пише във всеки речник и все още не разбирам как хора, които претендират да са преводачи, ги бъркат.
Надявам се, разбираш, че не отправям критика към теб - все пак си каза от самото начало, че "английският ми е на "любителско ниво".
Боян
--
What are you afraid of?
| |
|
и най-вече за поясненията! И се извинявам, че питам за такива неща, но школският английски явно не е достатъчен, за да се схванат тънкостите на езика.
| |
Тема
|
Re: как да разбирам това
[re: bsb_2]
|
|
Автор | lvanFL (Нерегистриран) |
Публикувано | 07.07.03 18:52 |
|
"ДУХА" бе бойане, не "духът" чак и аз го знам това
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|