|
Тема
|
Знаещи ученици - лято - преводи
|
|
Автор | Ally /albena/ (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.10.02 22:46 |
|
Здравейте
Отначало си помислих, че на въпросът ми не му е мястото в този клуб, Но после реших че все пак има нещо общо с темата ,така че извинете ме, ако ви звучи като алогизъм да питам тук и вас.
Знам, че много ученици, които са доста добре с изучавания от тях език, правят преводи срещу скромно заплащане през лятните си ваканции. (Сигурно и вие сте се сблъсквали с прости преводи, за които сте си казвали, че и учениците могат да направят.) Не знам доколко е легално това, нито как си намират тези ученици тази "работа". Дали имате някаква представа?
Аз съм ученичка последна година и ми е много любопитно легално ли е това превеждане и дали има някаква институция, към която се обръщат учениците в случай, че имат желание да свършат подобна лятна "работа"?
| |
Тема
|
Re: Знаещи ученици - лято - преводи
[re: Ally /albena/]
|
|
Автор | bsb_2 (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.10.02 12:02 |
|
Лично аз мисля, че проблемът е, че на никого не му се занимава с това. Там, където има работа, нямат време да отделят на начинаещи като ученици и студенти. Там пък, където са готови да възложат нещо на начинаещи, го правят основно защото са долни измекяри и искат да платят възможно най-малко. Поради това няма кой да те поправи, ако допуснеш грешка. Та на мен ми се струва, че в момента ситуацията е сравнително безизходна - ако нямаш връзки, не можеш да пробиеш.
Ще се радвам, ако някой ме обори с примери.
Боян
| |
|
|
|
|