Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 17:32 28.06.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Тема kAM ZNAESTITEнови  
АвторNlAMAM PRlAKOR (Нерегистриран)
Публикувано30.09.02 13:22



OTSKORO ME REGISTRIRAHA I SEGA ISKAM DA POPITAM DALI KATO EDNA FIRMA ME E PEGISTRIRALA, AZ MOGA I KAM DRUGA DA RABOTIA KATO PEG. ZAKLET PREVODACH??????
MERCI



Тема Re: ОТ ПРЕПАТИЛАнови [re: NlAMAM PRlAKOR]  
АвторЛAPA (Нерегистриран)
Публикувано30.09.02 16:27



Може, само че внимавай с фирмите. Някой наемат само за да имат твоята декларация и после чао. Аз съм се опарила с две такива - Transtext (намира се в сградата до Интерпред, и от Хримекс (намира се на Евлг. Георгиев 109). Досега не съм превела и страничка за тях. Ако някой знае за други такива, моля нека да сподели.




Тема От знаещитенови [re: NlAMAM PRlAKOR]  
АвторИмaм пpяkop (Нерегистриран)
Публикувано30.09.02 18:54



Да, може.

Но трябва да имате копия от клетвената си декларация. В новите преводаческати къщи (агенции, бюра, фирми, асоциации), оставяте копия с написан на ръка или в оригинала текст: "Оригиналът се съхранява в папката/досието/файла на фирма "Едикояси" ООД". Може да се добави и това, че тя е сключила договор с консулски отдел № ... на ... дата, намира се на едикъвсиадрес, има данъчен номер ... (желателно е да от 10 цифри), и Булстат ... (напълно е задължително да е с 9 цифри). Но може и без него.

А най-важното е да се намери някой да Ви дава преводи. Със или без декларация, но с изплатен навреме хонорар. А най-добре и без хонорарни листове. Че догодина напролет ще Ви се стъжни животЪТ като видите колко трябва да плащате като данък.

Желая всячески успехи.

Имащият прякор.



Тема Re: ОТ ПРЕПАТИЛАнови [re: ЛAPA]  
Авторniamam priakor (Нерегистриран)
Публикувано01.10.02 09:17



A NA TIAH KAKVA IM E POLZATA OT TOVA DA IMAT TVOIA KLETVENA DEKLARACIA, MOGAT LI DA NAPRAVIAT NESTO S NEIA?????????



Тема Re: ОТ ПРЕПАТИЛАнови [re: niamam priakor]  
АвторLARA (Нерегистриран)
Публикувано01.10.02 12:04



DA SE REGISTRIRAT, KATO FIRMA ZA PREVODI ESTESTVENO. iMAT SI GOLQM BROJ PREVODACHI. vNIMAVAJ S TEZI, KOITO SPOMENAH.


LARA



Тема Re: От знаещитенови [re: Имaм пpяkop]  
Авторимaм oпит (Нерегистриран)
Публикувано01.10.02 16:10



Внимавайте с фирмата на Змейкова, вече не си спомням как точно се казваше, срещу паметника Левски. Има и други дето се правят на големи тарикати.



Тема Re: kAM ZNAESTITEнови [re: NlAMAM PRlAKOR]  
Авторимaм въпpoc (Нерегистриран)
Публикувано01.10.02 23:01



отдавна подозирам, че се прави и номерът от този род: взимат ти данните, дават ти превод, колкото да се подпишеш, а после чао - и някой неук шеф на фирма или администратор, учил-недоучил, пердаши преводи с твоята заверка.
Няма лошо, ако обаче не сътвори някое безумие - а тия неща не са толкова безобидни, защото има грешки в преводите, които попадат под членовете на съответни закони.

Някой да каже нещичко по въпроса?

По темата: има една фирмичка близо до спирката на тролеи номера 1, 10, 5 и т. н. близо до кино "Витоша", с широко отворена към улицата врата, тя е една едно от ментетата, споменати тук.

И още една препоръка към начинаещите: повече от глупаво е да споменавате в една фирма за преводи за кои други такива работите.

Освен това: икакви консултации по телефона на неясни личности, получили координатите ви от еди-коя си фирма.

А фирмата менте, от която ви препоръчвам да стоите по-далеч, е "Пегас", където директно може да не си получите хонорара. Впрочем, тя си е сменила местоположението и сега е някъде на Парчевич, може би под ново наименование.



Тема Re: kAM ZNAESTITEнови [re: имaм въпpoc]  
АвторLaik (Нерегистриран)
Публикувано01.10.02 23:16



С риск пак да бъда трън в очите на някой бих предложил да спретнем списък на тези "професионалисти" за да се предпазим от гафове. Само дано този списък не се превърне в дружеско оплюване на фирмичката конкурент. Целта не е да привличаме нова клиентела за чужда сметка, а ние самите да се предпазим от "ментетата - професионалисти" в бранша.

Какво ще кажат останалите. А може да се включат и тези, които събират декларации и документи на килограм. Какво ги правите дами и господа собственици на фирмички за преводи.

От Лаикът



Тема Re: kAM ZNAESTITEнови [re: Laik]  
Авторимaм въпpoc (Нерегистриран)
Публикувано02.10.02 08:43



Идеята ти не е лоша, но може да се изроди. Защото не всяка фирма, която е взела документи и не е потърсила съответния преводач, е менте. Просто понякога така се случва, че на новичките не им идва редът, преводачи има доста, а онези, които са се опарили пък от менте-преводачи, предпочитат да се обърнат към опитните, които знаят какво и как, наместо да се занимават с разбеснели се клиенти.
Всичко в тази професия опира до личния опит и късмета.
С пожелания за успехи и много хоронари на всички
Има и друга категория фирми: презастраховащите се. Е тия също са голям майтап: подробно СV и пробен превод.
Ето това е интересен въпрос: ще им направиш пробен превод и после някой ще ти направи текста на *з и с надраскан текст в ръка ще обяснява на шефовете на фирмата, дето си нямат хабер, че еди-кой си нищо не може да преведе като хората, особено ако лицето им се явява конкурент с езика, с който кандидатства.
Абе, какво да говорим - има много хубави хора и фирми, има и нещастници, които мислят, че преводачите са най-тъпото племе на света




Тема Re: kAM ZNAESTITEнови [re: имaм въпpoc]  
Авторимaм пpeдлoжeниe (Нерегистриран)
Публикувано03.10.02 09:38



Понеже в родината ни много се работи по слухове и недобронамереността процъфтява, нека поне във виртуала не поддържаме тази традиция, защото и невинни могат да си го отнесат. Така че всичко е конкретно, всичко е много празлично - според случая. Да речем, стана така, че фирма, за която работех, беше завлечена с голяма поръчка от клиента, направо изгоря.
Получих половината от парите, загубих "солидарно" и аз, но доверието си остана - а сега, много време след случката работя чудесно с тях.

Така че нека всеки от нас преди да каже лоша дума за фирма или преводач, добре помисли по въпроса.

Бизнесът с преводите не е лек, добро име - и на фирма, и на преводач, - се гради трудно - нека не рушим необмислено, с лека ръка. Защото тази професия е за интелигентни хора.
На всички - най-добри пожелания и много късмет.





Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.