Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 05:06 02.07.24 
Професионални
   >> Преводачи
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема субтитри  
Автор amateur (любител)
Публикувано13.05.02 18:06



Вчера гледах "Шоуто започва" с Робърт Де Ниро и Еди Мърфи. И субтитрите бяха с такива глупави грешки, които всеки spell checker би хванал веднага стига да си беше направил труда някой да направи проверката. Все пак това са субтитри за кино - кинолентата струва скъпо, би трябвало човек повече да се старае за субтитрите, които иначе бяха с отлично техническо качество, очевидно правени на лазерна система. СЪжалявам само, че не видях накрая чий е превода.
След това си купих DVD с филма "Кметството" с Ал Пачино. Там нещата се оказаха още по-трагични и ми развалиха впечатлението от този стар, но чудесен иначе филм с любим актьор. Ще дам само пример с думата "юрисТконсулт". Да, да, точно така беше изписана, с "т". Имаше и много други правещи впечатление грешки, но най-дразнещото беше, че субтитрите бяхя "летящи" - скрива се преди да си успял да прочетеш и половината и се появява нов. Освен това не разбрах защо трябваше да се слагат по две тирета едно след друго на определени места.
Преводът беше подписан с името на SDI MEDIA GELULA, които иначе са доста строги в изискванията си. В случая явно са били подведени въпреки системата им за контрол.



Тема Who cares?нови [re: amateur]  
Автор bsb_2 ()
Публикувано13.05.02 19:35



На кого му пука за правописа на днешно време? Общото ниво е такова, че вероятно само ти в киносалона си забелязал, че има грешки. Освен професионално деформирани като нас никой друг не се тревожи за тези неща. Не казвам, че това е добре - напротив - но това е тъжната реалност.
А за бързите субтитри - преди години имало следната размяна на реплики между някакъв шеф на фирма за разпространение на видео и негов познат. Та този познат му направил забележка, че надписите на техните филми вървят твърде бързо и не могат да се четат. Оня отвърнал с железен аргумент: "Голяма работа, като не могат да го прочетат, ще си превъртят касетата назад и ще видят какво пише".

Боян


Тема Неграмотността е навсякъде!!!нови [re: bsb_2]  
Автор ClD (ентусиаст)
Публикувано14.05.02 11:26



Мразя си професионалната деформация, кара ме да се чувствам като в небрано лозе...

Work like a slave.
Command like a king.
Create like a god!



Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.