|
Тема
|
gog and magog
|
|
Автор |
RollinStoner (ne sym kato vas) |
Публикувано | 22.02.02 06:19 |
|
tova poniatie ima li ekvivalent na bylgarski !?!?
| |
|
Има: Барато, ари ходим са напиим и 'а поебим некой!
| |
Тема
|
Гог и Магог
[re: RollinStoner]
|
|
Автор | touchstone (Нерегистриран) |
Публикувано | 22.02.02 20:31 |
|
Gog and Magog, comprehensive terms used in Christian and later Hebrew literature to denote the powers of evil. In the Old Testament Ezekiel referred to Gog as the leader of a people and to Magog as their land. In the New Testament Book of Revelation they are the nations under the dominion of Satan. In an independent British legend, Gog and Magog are survivors of a race of giants destroyed by Brutus the Trojan, legendary founder of London.
---------------------------------------------------------
Excerpted from The Oxford Interactive Encyclopedia
Developed by The Learning Company, Inc. Copyright (c) 1997 TLC Properties Inc. All rights reserved.
| |
|
i kvo, az taka i ne razbrah i na bylgarski li taka se kazva
| |
Тема
|
Re: Гог и Магог
[re: RollinStoner]
|
|
Автор | touchstone (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.02.02 15:34 |
|
da be, taka se kazva!
Spravka: Bibliyata, poslednata kniga (Otkrovenie), glava 20, stih 8. Taka e navlyazlo mnoooogo otdavna.
| |
Тема
|
Re: Гог и Магог
[re: RollinStoner]
|
|
Автор | bsb_2 (Нерегистриран) |
Публикувано | 26.02.02 12:26 |
|
А какъв ти е контекстът? Защото освен обясненото вече от touchstone има и друго странно значение. Така наричали две статуи пред сградата на лондонската община (townhall) - споменават се в "Принцът и просякът" на Марк Твен. За съжаление не знам дали още им викат така.
Иначе аз бях срещал това словосъчетание само в речници, не ми се струва средният читател да го разбере, ако го оставиш направо.
Боян
| |
|
v religiozen kontekst beshe, i poneje ne sym chel mnogo religiozni pisania na bylgarski se chudeh dali i v bg taka im kazvat.
| |
Тема
|
Re: Гог и Магог
[re: RollinStoner]
|
|
Автор | touchstone (Нерегистриран) |
Публикувано | 27.02.02 21:52 |
|
Тогава можеш да си сигурен, че се казва "Гог и Магог". Така е във всички преводи на Библията на български. Вече ти писах къде можеш да го намериш.
| |
|
|
|
|