|
Тема
|
ВОЛНИЯТ НАРОДЕЦ
|
|
Автор |
BLACKDlVER (spewer) |
Публикувано | 06.12.11 18:30 |
|
Беда грози чифлика на Сболки. От чукарите се спускат кошмари. А братчето на Тифани Сболки е отвлечено от кралицата на феите (макар че според Тифани това не е чак толкова зле).
Тифани обаче трябва да го върне у дома. За целта разполага с оръжие (един тиган), магическата книга на баба си (е, всъщност "Болести по овцете") и...
Кривунци! Ами назе, бе, главо улава!
...о, да. С нея са и Нак Мак Фигъл, Волният народец, войнствените, крадливи дребни синьокожи пиктсита, които са изхвърлени от странат на феите за пиянство и размирици...
Находчива, остроумна и чудно изобретателна, "Волният народец" е втората новела за млади читатели от поредицата "Светът на Диска". Първата, "Изумителният Морис и неговите образовани гризачи", е удостоена с медал "Карнеги" през 2002 г.
| |
|
хубаво, че е излязла. Дали официалният превод е по-добър - ако може някой с поглед върху двата да сподели?
И накрая на книгата, пише ли кои още се очакват в скоро време - дали ще издадат "Снъф" - вече съм към края, но ще се радвам да я прочета на български, че се измъчих с тоя английски и докато разбера някоя шега, вече не ми е смешно...
| |
|
Преводът бива - на Катя Анчева е. Следват втората за Тифани и Нация.
| |
|
Ок, благодаря.
| |
|
"Дребнио волен народ" (в превод на De Cyrvool) не бива да се забравя.
Но и новият вузевски превод на Катя Анчева не е никак лош. Слава Богу, че издателят е наел кадърен преводач - макар и с огромно закъснение. Да се надяваме, че ще излязат и останалите книжки за младата Тифани. В също толкова хубав превод.
Мен Тифани и Нак Мак Фигъл си ме кефят Разбира се, "The Wee Free Men" си е олекотена версия на "Lords and Ladies" ("Господари и господарки").
Коля и беся
| |
|
|
|
|