Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 22:44 23.06.24 
Фен клубове
   >> Тери Пратчет
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.  
Автор petia8 (...)
Публикувано25.03.10 21:12



Днес най-после осъществих замисъла си да изпратя писмо до агента на Тери Пратчет - Колин Смит (с помощта на magnitar22 , който го преведе

), в което обяснявам за проблемите на българските фенове с И.К. Вузев , и в най-общи линии призовавам да се направи нещо по въпроса.
Беше ми отговорено доста бързо, което според мен е добър знак; ето го отговорът:

Dear Petia
Thanks for your email to Terry. I'll be discussing it with Terry's publishers to see what can be done.
Colin Smythe

Това е адресът, на който писах: CPSmythe@aol.com ; пуснете по едно писмо, за да подкрепите твърденията ми (за лошите преводи и другите издънки на Вузев); не знам дали ще има някакъв сериозен ефект, но поне ще видят, че проблем наистина има, и не съм единствената недоволна от положението.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор... (Нерегистриран)
Публикувано26.03.10 09:35



Подготвям моето. Довечера ще го пратя.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: ...]  
Автор Paganel (believer)
Публикувано26.03.10 10:35



Хабите се напразно... макар че може би ако го засипем с оплаквания, може да се мръдне нещо. Аз съм говорил с него по телефона и човека изрично си ми каза - говорете с ф-жа Вузева - толкоз.

It is literally true that you can succeed best and quickest by helping others to succeed.


Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Paganel]  
Автор... (Нерегистриран)
Публикувано26.03.10 10:44



Точно заради това "може би" е цялата работа. Инак, да лягаме и да се предаваме?



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: ...]  
Автор petia8 (...)
Публикувано26.03.10 10:57



да; може пък да ни обърнат внимание, като видят, че не само един или двама са недоволни?! аз не бих имала нищо против да се обърна и към издателството, но те са заели отбранителна позиция, вместо да приемат градивната критика...



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано26.03.10 15:23



Пълен бойкот, докато не пуснат издание с нормален превод и не сменят за без пари и с много извинения всеки екземпляр от просташкия превод!!!







Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Tony Stewart]  
Автор .......... (непознат )
Публикувано31.03.10 14:50



Аз също получих отговор. Надявам се скоро да видим някаква промяна в отношението на издателството към книгите на Пратчет.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Авторbired (Нерегистриран)
Публикувано09.04.10 16:47



аз също писах едно писмо :)



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: bired]  
Автор petia8 (...)
Публикувано16.04.10 14:18



Възможно е идеята да ви се стори глупава, но какво ще кажете да пренесем проблема с издаването на Т.П. във фейсбук - да създадем дискусия в официалната му страница (не аз, защото - уви - познанията ми по английски стигат колкото да гледам филм без субтитри, или да прочета и разбера не много дълъг текст...) - там аудиторията е доста по-голяма, а и вероятно самият Пратчет е осведомен за това, което се случва на страницата му - дори и да не си я чете сам??



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано16.04.10 17:19



Има един администратор, той чете и пише, но не много често.







Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Tony Stewart]  
Автор petia8 (...)
Публикувано16.04.10 19:10



искаш да кажеш, че няма смисъл.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано16.04.10 19:40



може и да има смисъл, показвам какво съм прочел и видял





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Tony Stewart]  
Автор petia8 (...)
Публикувано16.04.10 19:53



разбирам; въпросът е , дали някое по-отговорно лице ще види и ще прочете - общо взето колкото повече шум се вдига по този въпрос, толкова е по-вероятно да се промени нещо. аз дори се учудвам на търпението на ИК Вузев - толкова народ ги разкритикува, и никаква реакция?! не забелязват ли??



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано16.04.10 23:20



разбира се, че не забелязват
те не могат да четат, могат само да печатат





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор de Cyrvool (непознат )
Публикувано28.04.10 10:28



Как "ИК Вузев" не реагира ли? Много просто, това е едно "издателство" оставено на доизживяване. Колкото пъти съм им се обаждал на телефона, натъквал съм се само на някакъв модем. Модем! Официалният им адрес е апартаментче с табела "Семейство Вузеви". Дълбоко подозирам че да се говори за "тях" в множествено число просто не би отговаряло на истината. Ако не беше наскорошното издаване на Пощоряване, щях да се съмнявам и дали тази издевателска къща все още съществува.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: de Cyrvool]  
Автор petia8 (...)
Публикувано28.04.10 21:37



Всичко това е толкова странно?! Значи, от Бард ми отговарят, че от 8 години се "борят" за правото да издават книги на Пратчет, десетки фенове са недоволни от преводите (в частност "Пощоряване") и общо взето не си мълчат, но пак нищо не става?? А уж опонента е умрял кон... може би разсъждавам прекалено конспиративно... Разбирам, че на хората на Тери Пратчет не им е до това - не само защото става дума за България (съмнява ме това да е толкова важно.. ), а по-скоро понеже той има своите битки, които са много по-големи, и които вероятно ангажират времето и на близките му...
Добре, кажете - какво може да се направи?



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано29.04.10 13:20



умрял, умрял, но не се пуска, гадината...

колкото до агентите, вероятно просто сме прекалено дребни за тях, че да ни обърнат подобаващо внимание

какво да се направи - ами пълен бойкот на това издЕВателство и вдигане на шум колкото можем по-голям





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Tony Stewart]  
Автор petia8 (...)
Публикувано29.04.10 14:59



да, но те и без това сигурно не се издържат от издаване на книги - според мен няма как - само с един автор...за да се задържат толкова дълго, предполагам, че развиват печатарска дейност, така че бойкотът е безсмислен.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано29.04.10 17:32



То бойкотът сам ще си дойде, аз поне не виджам кой ще купи от тях нещо на Пратчет вече :)





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: Tony Stewart]  
Автор kalike (love)
Публикувано10.05.10 11:56



за съжаление такъв бойкот няма как да стане ефективен... дори и ние да спрем да купуваме, достатъчно хора има, които не знаят английски и нямат алтернатива и те ще продължат да им пълнят гушата.
много е тъжно, че трябваше да се стигне до тук



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: kalike]  
Автор petia8 (...)
Публикувано10.05.10 18:52



всъщност, има алтернатива - 90% от книгите ги има в интернет; предимството е, че е безплатно, минусът - че няма как да си ги четеш вечер в леглото, или в някое друго уединено място, освен ако си нямаш нетбук...



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор guzo2020 (непознат )
Публикувано11.05.10 14:16



Има, имааа...





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано17.05.10 15:29



днес: "Please welcome your new admin: Linsey Dalladay from Transworld Publishers. Finally, someone official here!"





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Авторsimbelmine (Нерегистриран)
Публикувано10.07.10 21:33



Привет,
Не ми се вярва да откривам топлата вода, но на някого да му е направило впечатление, че "Добри полиджби" и "Посестрими в занаята" са с еднакви корици? Възможно ли е издателство Вузев да си позволяват И такива своеволия?
Въпросите ми са косвени, но отново касаят небезизвестното ни издателство. Нямам представа дали това е важно или маловажно, но в ума ми изниква въпросът за авторските права и тн и тн
Какво ще кажете по въпроса?



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: simbelmine]  
Автор petia8 (...)
Публикувано10.07.10 22:01



Леле! Наистина е тъпо!! Чак сега видях - чела съм "Добри поличби" от Читанка, така че не знаех как изглежда корицата на българското издание - бях виждала само английските корици с ангела и демона. Това е супер неуважение към феновете!





Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Авторsimbelmine (Нерегистриран)
Публикувано10.07.10 22:26



Трябваше ми малко време да се сетя откъде ми е позната корицата, но като се загледах в героите на нея ... нищо общо с "Добри полиджби".
Много е неприятно..



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: simbelmine]  
АвторБлa (Нерегистриран)
Публикувано16.07.10 14:51



Само че Добри Поличби не е издавана от Вузев, а от Прозорец, така че поне за това Вузев са невинни.



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: simbelmine]  
Автор Maнyил Гpиropa (eusebestatos)
Публикувано17.07.10 23:22



"Добри поличби" е издание на "Прозорец", а те даже годината на издаване най-често не споменават. Шефката на Прозорец е още по-неприятна от Вузевците.

не е възможно християните да имат Църква, а да нямат император



Тема Re: Писмо до Колин Смит - агентът на Т.П.нови [re: petia8]  
Автор Eлф (Indian)
Публикувано30.07.10 14:43



Не искам да се набивам на очи с 'коригиращ' тип постинги, но името на агента на Тери Пратчет което е - Colin Smythe се произнася 'Смайт' на Английски. Надявам се, че бихте го имали в предвид за в бъдеще, особенно при евентуален телефонен разговор. Сори, но не се стърпях, все пак постинга е свързан с оплаквания за некоректен превод :)))

Мам, покочей ми джакета!


Тема Лееееко уточнениенови [re: Eлф]  
Автор Diletanta (член)
Публикувано30.07.10 16:26



По идея може и да е така - впрочем произношението е по-близо до "Смайд", отколкото до "Смайт", но карай да върви.
Само че както с много други правила в английския, изключенията са по-чести. Мнозина с тази фамилия си я произнасят "Смид" или даже обичайното "Смит", ако така им изнася на каприза и естетическите уклони.



"И тогава дойдоха добрите чудовища с брадвите..." - (много) млад автор

Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: Diletanta]  
Автор Eлф (Indian)
Публикувано30.07.10 16:39



Прав си за многозначителните имена и произношения в Английския език. Но лично за това име съдя от опит. Една от директорките в компанията в която работя, се казва Смайт и се пише така - Smythe. Споменах го, защото знам още колко много колеги се дразнят когато им се бъркат имената, а все пак стана дума за правилни преводи (не, че имам страст

да се навирам между шамарите по-принцип).

ПС А когато директор се дразни за такова нещо, няма как да не ти се набие в главата. :) Преди много години, докато още живеех и работех (Издателство "Репортер") в България, шефът ми - собственик на настоящето издателтво ме научи на нещо изключително важно. Това беше правило номер едно: 'Никога не бъркай имената на хората, това говори изключително лошо, а направиш ли го още в началото...' Сори, за лиричното отклонение... carry on :)

Мам, покочей ми джакета!

Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: Eлф]  
Автор petia8 (...)
Публикувано30.07.10 17:31



Знаеш ли, прав си че не е хубаво да се бъркат имената на хората, само че аз само изпратих писмо, не съм говорила с него, така че той не ме е чул да го произнасям ;от друга страна, въпреки че не знам добре английски, имам право да не харесвам преводите, които звучат тъпо на български

.
Иска ми се да чуя как който и да е от тези англичани, които се надуват пред хора с акцент, ще произнесе моята фамилия ... По същия начин ми звучи и проблема с надписите по автогарите - ако сте гледали снощния репортаж, защо пък в София трябва да има надписи на латиница - да не би ако отида в Лондон, или Ню Йорк да видя табла с разписания на кирилица?!



Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: petia8]  
Автор Eлф (Indian)
Публикувано30.07.10 18:55



Права... момиче съм :)

Ами аз живея в Англия от близо 7 години и за това време съм чула нечетно много варианти на дългото си име и още по дългата си българска фамилия, но от опит знам, че и да се сърдя и да не се - аз съм в тяхната страна, не те в моята и нищо не мога да направя по въпроса, освен всеки път да ги поправям и после да слушам още по дългите им извинения.



Табелите на гарата са за улеснение, нямат много общо с преводите на книгите и не са само за улеснение на англичаните, а и на многото други чужденци, които не знаят Български език, но за сметка на това говорят английски. Ето на пример, аз след седмица заминавам за Индия и не очаквам по табелите да име български надписи, но искренно се надявам да има английски, ако разбираш какво имам в предвид.

Права си да се ядосваш за преводите, пожелавам ти късмет в борбата. Но когато хората искат книгите да са на достъпна цена, голяма е вероятността да трябва да им се наложи да се примирят с леко лошите преводи, както и с качество на хартията, а като цяло на самата книга. Съгласи се, че 7лв. за корична цена не са много все пак, а на тази цена не знам дори и преводача какво е взел...

Мам, покочей ми джакета!

Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: Eлф]  
Автор Tony Stewart (smoke)
Публикувано30.07.10 19:35



леко лошите преводи
е леко меко казано
тази простотия не може да бъде окачествявана така, по-скоро като безумна гавра с читателите, породена от безотговорността на преводачката, лакомията на собствениците на издателството и безгрижието на агентите, които бълха ги е ухапала, че някакви си там фенове били недоволни от шедьоври, като "royal mint = кралската мента"



Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: Tony Stewart]  
Автор petia8 (...)
Публикувано30.07.10 20:07



Елф, извинявай , че обърках обръщението - побързах да отговоря, и не съм погледнала данните ти в профила...
Колкото до книгите - те вече са по 9 лв. - от "Пощоряване" насам, макар да няма видима промяна в качеството (ако не броим по-добрия превод на "ТУП!", но той не се дължи на двата лева отгоре, а на воплите на феновете). Честно казано, нямам нищо против да дам 15-20 лв, колкото е средната цена на една нормална книга, но да си купя примерно "Нощна стража" (понеже ми е любима), в по-голям формат, с релефен и позлатен шрифт на корицата,и страници, отпечатани на хубава (не амбалажна) хартия (виждала съм из нета, че има такива чуждоезични издания).
Ако трябва да съм честна, съмнявам се, че писмото ми е оказало кой знае какво влияние - поне си направиха труда да ми драснат два реда в отговор, което беше любезно. Бях длъжна да опитам. Ако можех да направя нещо повече - бих, но едва ли телефонни разговори и подписки са отговора. Тери Пратчет си има много по-сериозни проблеми от недоволството на читателите му в България - като започнем с болестта му, и стигнем до лобирането в полза на евтаназията, което е много смело и сериозно нещо.
С удоволствие бих си купувала и дневниците на гилдиите и другите допълнителни издания, свързани със Света на Диска, но тъй като няма как да стане за сега, не ми остава друго, освен да се примиря, и да проверявам от време на време по торентите дали някой щедър английски фен не ги е споделил с широката общественост.





Тема Re: Лееееко уточнениенови [re: petia8]  
Автор... (Нерегистриран)
Публикувано30.07.10 22:03



Въобще не държа на цената, държа на превода. И затова издавам всичките преводи на de Cyrvool , макар да ми костват по около 30 лв бройката и три от петте да са за подарък. Знам, че като мен верятно не са много хора, но нищо не пречи на издателството да направи един по-луксозен вариант за такива болници като мен. И без това си поръчвам твърда корица на английски през еВау.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.