Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 21:10 07.07.25 
Фен клубове
   >> Тери Пратчет
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема The UNSEEN Universityнови  
Автор Haplio ()
Публикувано03.12.07 12:10



Преди малко се замислих, че unseen всъщност означава "невиждан", a invisible - невидим. Сега проверих в речника и излиза, че дори unseen може да се преведе невидим, НО се чудя какво толкова му е невидимото на преведения като Невидим университет, дори и да се споменава на места, че има зали по=големи отвътре отколкото отвън... Та питах си се само и реших да споделя с вас. И между другото ми хрумна, че Тери може умишлено да го е нарекъл Unseen Univ - каламбур с Invisible понеже поредицата му е започнала като чиста доза пародия на фентъзито...

Vulnerant omnes, ultima necat!


Тема А...нови [re: Haplio]  
Автор KoтapakътнaШpьoдинrep (bloody furious)
Публикувано03.12.07 22:01



Леля Вики шо не я пита?



There are three determined states the cat could be in: Alive, Dead, and Bloody Furious.

Тема Re: The UNSEEN Universityнови [re: Haplio]  
Автор hendy (holistic)
Публикувано04.12.07 19:19



това е УНСС, само че написано грешно :)



Тема Re: The UNSEEN Universityнови [re: hendy]  
Автор Flight of death (precious)
Публикувано05.12.07 04:16



и това при положение че всъщност архитектурата на софийския се приближава повече до тази на Невидимия университет, ехх :)

Help me if you can.


Тема Re: The UNSEEN Universityнови [re: Flight of death]  
Автор hendy (holistic)
Публикувано05.12.07 17:27



ми той Тери е разгледал и двата и за книгите е направил комбинация от двете :)))



Тема Re: А...нови [re: KoтapakътнaШpьoдинre]  
Автор Paganel (believer)
Публикувано07.12.07 10:35



Лелееее. И аз толкоз съм се възмущавал що са го превели "Невидим" вместо невиждан... ама на , не съм седнал да попрочета малко.
Мерси за линка, коте. Сега вече ми е ясно, че поне в тоя случай преводачите са си написали домашното, пък аз не съм :)

I don't need to "Get a life". I am a gamer, I have LOTS of lives!


Тема Re: The UNSEEN Universityнови [re: hendy]  
Автор Keмeндил (Скалд)
Публикувано07.12.07 12:04



Къде ли е НБУ в цялата работа.. :roll:



Тема То не е ни рак, ни жаба, пък за октопод да не говонови [re: KoтapakътнaШpьoдинre]  
Автор Haplio ()
Публикувано07.12.07 15:24



Признавам си без бой - не се сетих. Направо реших да питам тук.

Обаче кака ти Вики е именно такава - кака, а не е баба. Така че, когато преводачката на "Цвета на магията" и на "Фантастична светлина" е преводачвала (ама то май всичко е започнало с "Ерик") кака ти я е нямало, нал' тъй? Ан тъй!

Абе въпреки, че НУ досега май не си е играл на жмичка в книгите, все пак не мога да се отърва от чувството, че като нищо (ама кат' едното нищо, ей) може да е замислен от Автора като НЕВИЖДАНИЯ университет.

Пък и доколкото моят английски ми подсказва "seen" означава "видян, виждан", а не "видим", но както и да е. Не съм преводач, нито съм учил в някакво школо с претенции да ме е направило англо-грамотен.

Но пък съм се чудил и преди по следния повод - абе, джанъм, те дали авторите на книгите дават обяснителни бележки към книгите, които отиват за превод - "на стр. ** думата **** да се преведе на съответния език в значението й *****, а не с някои от следващите, които могат да се изнамерят в речника" и т.н. Щото invisible има следните значения "невидим, неразличим, незабележим", които макар и да са близки, са си различни. А пък unseen - "невидим, незабележим, НЕВИЖДАН, непознат". Та така - има си значение как ще се преведе и най-вече го има това значение за самия автор.

Vulnerant omnes, ultima necat!


Тема Re: То не е ни рак, ни жаба, пък за октопод да ненови [re: Haplio]  
Автор hendy (holistic)
Публикувано07.12.07 16:56



някои автори дават специални инструкции, да



Тема Re: То не е ни рак, ни жаба, пък за октопод да ненови [re: hendy]  
Автор Flight of death (precious)
Публикувано08.12.07 14:22



най- готино ще е примерно, запецваш вечерта към два примерно на някоя дума, звъниш- Тери, какво си се опитвал да кажеш ей тука, твойта кожа... и той сънен само ти обяснява някъв и вика, айде, успех



Help me if you can.


Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.