Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 02:15 28.06.24 
Хуманитарни науки
   >> Социология
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема държава на благоденствието?  
Авторkiki (Нерегистриран)
Публикувано28.08.06 12:00



Здравейте, въпросите ми са може би по-скоро в областта на политологията, но съм сигурна, че и тук мога да получа помощ.
1. Немското понятие "Wohlfahrtsstaat": използва ли се на български като понятие "държава на благоденствието" (звучи тежко и остаряло) или по-скоро "социална държава", напълно синонимни ли са?
2. По отношение на националната държава Улрих Бек има т.н на немски "Containertheorie" - държавата като "съд, контейнер" на дадена нация - ако съм схаванала правилно. Как се предава понятието "Containertheorie" на български?
Предварително благодаря за евентуална помощ :).



Тема Re: държава на благоденствието?нови [re: kiki]  
АвторJ. (Нерегистриран)
Публикувано03.09.06 13:50



Хубави въпроси, но мисля че е добре да ги отнесеш (ако търсиш добро решение) и до някой филологически форум, защото 99 на сто от преводната литература, която впоследствие задава и понятийния апарат тук се превежда (къде кадърно, къде не) от филолози. Социолозите и политолозите малко ги питат, особено при цените на превода.
Иначе за Wohlfahrtsstaat мисля, че не трябва да имаш съмнения, че може да го пишеш/употребяваш като "държава на благоденствието/благополучието". Вярно е че звучи малко ретро, но не и в научна статия. Поне от английски (welfare state) съм го срещал на доста места така преведено. Това за социалната държава може да го замести, но теоретично (в политологически смисъл) ми се струва малко некоректно
Както знаеш има християн-демократи и социал-демократи. Респективно едните предпочитат едното понятие, а другите другото. Става дума за едно и също нещо, но в единият случай е базирано на основата на християнските ценности Wohlfahrtsstaat, а в другия на ценностите на социалдеморацията (хуманизъм лишен от религиозност).
Та това е по въпроса за синонимността - денотацията (т.е. значението) е една и съща, но конотацията (т.е. внушението) е различна.

За втория въпрос не мога да ти помогна освен да ти препоръчам да се отнесеш към специалист немска филология.




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.