|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема
|
И още да питам
|
|
Автор |
_snowqueen_ (sincera) |
Публикувано | 17.01.10 00:16 |
|
Знае ли някой дали в българския има еквивалент на израза "метод тыка"?
Точно на този израз.
| |
|
-
| |
|
Ееее, аз съвсем сериозно питам......
| |
|
"хвърляне на боб" или "гадаене на кафе", т.е. безсистемно гадаене представяно като действен метод за получаване на резултат
Гоблин - това е не само и не толкова раса. Това е начин на мислене.
| |
|
Не, не мисля, че това е смисълът на "методом тыка". То си е жаргонен превод на "метод проб и ошибок", несигурният резултат не е водещото в смисъла.
| |
|
Водещото в смисъла е гадаенето на сляпо, но самото съчетание на "метод" (предполага научна или поне действена методика) и "тык" (от простонародното тыкать - да побутваш нещо) предполага използване в ситуации, когато нечие действие се описва по-разговорно или насмешливо.
Ето още един възможен превод - гадаене на сляпо.
Гоблин - това е не само и не толкова раса. Това е начин на мислене.Редактирано от aspid на 20.01.10 16:13.
| |
|
Аз измислих това: да стреляш насляпо.
| |
|
Да налучкваш
| |
|
Значи натройката на акаунта си
Чрез разместване рекламите в определен сайт и така да получаваш печалби от рекламите, които ще достигнат до конкретен купувач.
Това е една нова пирамидална структура, даваща възможност на някои да заработват от рекламите в Интернет.
| |
|
Да, налучкване според мен е точният смисъл.
Май би се вързало "по метода на налучкването".
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
|
|
|