|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
Тема
|
Някой може ли да ми преведе думата...
|
|
Автор |
Oлra Пpaйд (коняр по душа) |
Публикувано | 15.01.09 21:23 |
|
...оборалась ?
Срам ме е, ама къде ли не търсих - и все напразно...
| |
|
Имам чувството, че е
изпусната една буква в тази дума
Не би ли привела цитат?
| |
|
обобралась?
Queen's only
| |
|
Не знам, възможно е - ей го цялото изречение :
"А сегодня, когда она поняла, что я уже ухожу, она вся прямо извысовывалась и оборалась, да-с."
Става въпрос за кон, който е в бокса...
| |
|
баси, трябва да се науча да карам кон, макар че римляните никога не са били добри кавалеристи...
Queen's only
| |
|
Тогава може да се преведе и
...като
"(из)цвили" се( до изнемощяване)
"Орать" не се употребява само като "крещя" при хората , ами и при животните.
Кошки орут( особено през март).
За коне не бях чувал,ама авторката явно обича нови и изразителни думички.
п.п.
Бях си помислил, че е изпусната буквата "с"
| |
|
Благодаря много !
Да си призная, и аз така си го превеждах, в тоя смисъл, но пък не бях сигурна, а не обичам да пиша нещо, кото не го знам...
Да, за котките знам, едни от любимите ми животни са...
Не е първото, което превеждам, ама там запецнах...
А иначе е автор, мъж е...
| |
|
Никога не е късно човек да опита !
А иначе...Колесници, доколкото знам - е, признавам си, че не знам точно дали има думичка, но пък видях такава на базата "Хан Аспарух" преди година - две...Явно реквизит за филм беше...За съжаление не я видях с коне...
| |
|
обосралась
| |
|
Въздигна се на задните си крака и изцвили пронизително, в знак на отчаяние, тъга и бъдеща неизвестност...
--------
И се е изпуснала през дупето...
Редактирано от comprehension на 16.01.09 04:27.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | (покажи всички)
|
|
|