Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 21:35 08.07.25 
Фен клубове
   >> Руски клуб
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
Тема Преводнови  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано27.09.07 20:18



Може ли някой да ми даде приемлив превод на "щенячий"?

Може и срещу шоколад или бира /по желание на публиката/......


Редактирано от _snowqueen_ на 27.09.07 20:19.



Тема Re: Преводнови [re: _snowqueen_]  
Автор klipsidra ()
Публикувано27.09.07 20:30



Щенок - това е малко кученце, следователно "щенячий" би трябвало да е "кучешки".

Има един израз "щенячий восторг" - бих го превела като "кучешка радост". Ако това не върши работа, може би трябва да се даде цяло изречение.

Бира не пия, шоколад почти не ям - може само усмивки





Тема Re: Преводнови [re: klipsidra]  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано27.09.07 20:44



Мерси, ма долу горе знам руски, та знам какво е щенок. Не съм се изразила правилно.


Трябва ми дума /една, а не обяснително пояснение/ за "щенячья".

Става дума за разказ точно за куче и разликата между "собачий" и "щенячий" е от съществено значение, пък в българския няма дума "кутрешки", или поне аз не зная за такава.

Изразът е "щенячья надежда", определението е употребено в смисъл на наивна и неизпълнима, поради липса на опит. В краен случай ще го преведа като "детска", ама хич не ми звучи, като се отнася за куче.

А разказът се казва "Щенок" и е много тъжен.....
Ама ето ти усмивките, като не щеш бира......




п.п. "Щенячий восторг" аз лично бих определила по-скоро като "наивен възторг", отколкото като "кучешка радост". Все пак жаргонното значение на израза е доста широко известно....

Редактирано от _snowqueen_ на 27.09.07 20:58.



Тема "кучешка радост".нови [re: _snowqueen_]  
Авторtulsa (Нерегистриран)
Публикувано27.09.07 22:32



Салам "кучешка радост"





Тема Re: Преводнови [re: _snowqueen_]  
Автор valenta ()
Публикувано27.09.07 22:35



И аз не се сещам за "кутрешки" или "палешки", например


Може би - "наивна надежда", нещо "детска" и на мен не ми звучи.....

малко извън темата - много ми е мъчно като чета тъжни разкази (или гледам филми) за животни - на "Белый Бим - Черное ухо" вс.път си подсмърчам

успех с "палешката" тематика





Тема Re: "кучешка радост".нови [re: tulsa]  
Автор klipsidra ()
Публикувано27.09.07 23:30



О, да, "собачьей радостью" нужно закусывать, чтобы не напиться до "поросячьего визга"!





Тема Re: Преводнови [re: valenta]  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано28.09.07 01:58



Уф, сега погледнах, запомнила съм неправилно, щото като го четох, не мислех да го превеждам.....

Изразът е "щенячья наивность" /а не надежда/, което съвсем ми затруднява задачата.....


Някакви идеи?



п.п. По въпроса извън темата - и на мен ми е мъчно за гадинките, когато чета или гледам нещо тъжно за животни, но за първи път през живота ми нещо прочетено успя да ме разреве. В сравнение с това разказче Белият Бим е просто връх на оптимизма.



Тема Re: Преводнови [re: _snowqueen_]  
Автор moon_flower (поспаланка)
Публикувано28.09.07 13:53



Малкото кученце погледна с много наивност и надежда към....

В погледа на кутрето блестеше наивност, която....



Успех!

КЮТБЗУ


Тема Re: Преводнови [re: moon_flower]  
Авторtulsa (Нерегистриран)
Публикувано28.09.07 14:30



Посвършилият парите мъж
погледна с много наивност и надежда към
...жена си





Тема Re: Преводнови [re: tulsa]  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано28.09.07 14:41



Е затова умните мъже винаги имат заначка......



Щот` не знаят за к`во ще им потрябват пари баш като "посвършат".....
Ако е за храна на кучето, добре, тогава щенячия поглед към булката ще свърши работа. Ама ако тамън е забил нещо чуждо?




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2025 Dir.bg Всички права запазени.