Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 15:37 16.06.24 
Фен клубове
   >> Руски клуб
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Тема Да ви помоля за едно преводче  
Автор Пp.Heдeв (кафеджия)
Публикувано06.01.07 04:14



Смисъла ми е ясен, но има едни думички сигурно елементарни...

Это хорошее правило. Если бы его не было, то неизвестно, что случилось бы с бухгалтерским учетом. Однако во времена Л. Пачоли люди предпочитали именно вариант (3), т.к. люди были сплошь и рядом безграмотными, они всегда торопились, считали плохо, и им часто некогда было сочинять первичные документы. Но тот, кто вел хозяйство, должен был записывать то, что в этом хозяйстве случалось. Вот он и записывал, если, конечно, документа не было. И бухгалтер той эпохи, и "продвинутый" бухгалтер нашего времени в этом случае, конечно, сразу же после телефонного разговора, факт его записали бы в Мемориале.

иначе цялото разказче е

, какво да се прави, професионално изкривяване



Тема Re: Да ви помоля за едно преводченови [re: Пp.Heдeв]  
Автор Cтaниcлaв!Модератор (културтрегер)
Публикувано06.01.07 05:06



сплошь - разбирай го като МАСОВО..

торопились - бързали, суетили се.. в този смисъл

"продвинутый" не туко така е в кавички. Може нещо специално искат да кажат. Аз лично си го превеждам като "напреднал", "напредничав" или нещо в този дух





Тема Re: Да ви помоля за едно преводченови [re: Cтaниcлaв!]  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано06.01.07 05:43



Ти пък....."напредничав".......


Ми "продвинутый" си е чисто жаргонна дума и може да значи куп неща, но в случая най-близко е "печен". Още повече като става дума за колега на питащия...........



Тема Re: Да ви помоля за едно преводченови [re: _snowqueen_]  
Авторlndy (Нерегистриран)
Публикувано06.01.07 10:32



"Печен" е много добре.
Също така може: "счетоводител, който подръпва Бога за шлифера" ;)



Тема Re: Да ви помоля за едно преводченови [re: Пp.Heдeв]  
Автор пънkapoмитьok (Падонак)
Публикувано06.01.07 10:53



"сплош" - върви заедно с "рядом" - това е фразиологизъм - "сплош и рядом" = навред. а в случая ми се струва по-удачно - "поголовно"

Нас мало но мы в тельняшках!



Тема Re: Да ви помоля за едно преводченови [re: lndy]  
Автор _snowqueen_ (sincera)
Публикувано06.01.07 11:38



Е, не съм съгласна.....



"Хващането на Бога за шлифера" има леееек оттенък на зазнайство
А "продвинутый" си е дори с доза възхищение............




Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.