|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | >> (покажи всички)
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: пeтльo]
|
|
Автор | Лoko ПД (Нерегистриран) |
Публикувано | 03.06.09 12:25 |
|
Петел,ще идваш ли на срещата с Ралица или вече осъзна,че е прекалено голям залък за теб
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: Лoko ПД]
|
|
Автор |
e2e (3d) |
Публикувано | 03.06.09 19:07 |
|
трима няма ли да и дойдем малко множко :D
Чрез нахалство, към прогрес...
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: Лoko ПД]
|
|
Автор |
пeтльo (weirdo) |
Публикувано | 03.06.09 20:17 |
|
аз с раличка се срещам сам скришом, че ако мъжът й разбере, направо ме гази с патфайндъра както съм си у нас на шестия етаж
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: e2e]
|
|
Автор | Лoko ПД (Нерегистриран) |
Публикувано | 03.06.09 22:06 |
|
Ми тя и Ралито ще вземе две свой колежки и готово
Ехооо,Рали,къде изчезна???
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: пeтльo]
|
|
Автор | Paлицa (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.06.09 01:16 |
|
Петльо не ме издавай!!!!
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: Paлицa]
|
|
Автор |
пeтльo (weirdo) |
Публикувано | 04.06.09 08:36 |
|
спокойно, повече няма да казвам!
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: Asen38]
|
|
Автор | Z. Gedzhikov (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.12.09 03:04 |
|
Има също още едно близко значение на "герджик" - човек с различни по цвят очи
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: vanio_l]
|
|
Автор | Cтoлипин (Нерегистриран) |
Публикувано | 16.01.10 03:57 |
|
Мостът е наречен така в разговорния език, заради ресторанта от северната му страна, който вече го няма. На негово място е построен хотел "Герджика". Названието идва от фамилията на човека/Герджиков/, който е построил ресторанчето през 40-те години. Собственикът на сегашния хотел е негов син.
| |
|
Този ресторант не се ли казваше "Победа"?
| |
Тема
|
Re: За моста на Герджика
[re: Cтoлипин]
|
|
Автор |
Asen38 (член) |
Публикувано | 18.01.10 18:07 |
|
Не знам защо се твърди без да има подходяща основа. Да ме извинява Engela че му използвам поста, който смятам за абсолютно обясвяващ!
"Драга Paлицa,
Аз сигурно не успях да обясня значението на тази дума.
Ще се опитам още веднъж. Преведено на български ГЕРДЖИК значи: [ b]хубав, гиздав и пр.
Така че не е необходимо ресторанчето да носи името на РЕВОЛЮЦИОНЕР, чието име всъщност пройзхожда също от турската дума.
Знае ли се на кой са кръстени кварталите, хълмовете и пр. в Пловдив?
Или Николай Гяуров дава името си за ГЯУР? Разбира се че е обратното.
По добре е, ако си коренячка, попитай родителите си или баби и пр.
Исторически би трябвало да е така:
Моста се казваше НОВИЯ, а ресторантчето на брега е ГЕРДЖИКА - гиздавото. Не разбирам турски, но названията ги помня още.
Разбираш ли? Стария мост и новия мост.
Това бе разликата за населението. Или Четвъртък пазар Или махалите и пр. носят нечие име?
А за по лесно от "моста до Герджика" са започнали да казват само.........Както се казва вече СПОКО! По е късо.
Пък на чужденците не им пука как ще се казва моста ни На мен също така."
Всеки открива колелото отново
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | >> (покажи всички)
|
|
|