|
Тема
|
Един въпрос
|
|
Автор |
denny (Choco monster) |
Публикувано | 25.10.07 12:51 |
|
Първо, извинявам се, че ви нахлувам в територията. На теория нямам нищо общо с военното дело, най-обикновен цивилен преводач съм. На практика обаче, понякога в текстовете, които превеждам, се натъквам на чисто военни или оръжейни термини, които просто не успявам да открия. Затова ще ви бъда много задължена, ако някой може да ми каже как би трябвало да се преведе следното:
a solid frame trigger-cocking cap-and-ball percussion revolver
Още веднъж, извинения за "нашествието" ми, и благодаря предварително.
| |
|
Ami pyrvata dumi4ka ozna4ava tvyrd spusyk,ili spusyk s tvyrdo oka4vane.Drugite dve o6te ne gi znam
| |
|
|
|
|