|
Тема
|
Малко превод на субтитри тук
|
|
Автор |
тepминaтop.Ы (Нерегистриран) |
Публикувано | 31.08.03 14:47 |
|
Реших да се направя на преводач и направих за Cowboy Bebop: Session #1. Не се сърдете за аматьорския на места превод, кажете ако нещо не съм превел грешно, ако на някой му пука.
Yoko Kanno and The Seatbelts - Pushnig the Sky
| |
Тема
|
Re: Малко превод на субтитри тук
[re: тepминaтop.Ы]
|
|
Автор |
Usagi (RebornSerenity) |
Публикувано | 02.09.03 15:27 |
|
I az napravih na evangelion death filma oba4e me murzi da gi naglasqm,ne 4e prevoda ne e amatiorski na nqkoi mesta tui 4e spoko
A precious one had died,the mourn will never fade.Farewell father.
| |
Тема
|
Re: Малко превод на субтитри тук
[re: Usagi]
|
|
Автор |
тepминaтop.Ы (Нерегистриран) |
Публикувано | 02.09.03 22:34 |
|
Може и без да ги нагласяваш - намери английки (примено) и замести текста с твоя, ако това имаш предвид.
Yoko Kanno and The Seatbelts - Pushnig the Sky
| |
|
Разгледах едни руски субтитри и пооправих грешките в моите. Дърпайте новата версия .
Yoko Kanno and The Seatbelts - Pushnig the Sky
| |
|
|
|
|