Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 10:09 21.09.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
Всички теми Следваща тема *Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | >> (покажи всички)
Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete]  
Автор kyмaнич (рекордьор)
Публикувано14.09.11 13:32







Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: kyмaнич]  
Автор Chanquete (*)
Публикувано14.09.11 13:50



Бъл-га-рия



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete]  
Автор kyмaнич (рекордьор)
Публикувано14.09.11 15:49



"мо-щи", но не и "мош-ти"



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete]  
Автор kyмaнич (рекордьор)
Публикувано14.09.11 15:50



Бъл-га-ри-я



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: kyмaнич]  
Автор Chanquete (*)
Публикувано14.09.11 16:20



Въртим се в кръг и явно не стана ясен проблема:
Има ли правило, което допуска при транскрипция от английски изписването на ШТ вместо Щ? Защото в българския книжовен език такова правило няма.
Сричкопренасянето не е аргумент в този случай и не виждам какво доказва. Да, отделната гласна е сричка, но пак повтарям - става дума за изписване. А в българския книжовен език не се допуска пренасяне на 1 буква. Не познавам (но допускам, че има) хора, които пренасят "очи" като "о-чи".
Единственият документ, който дава частичен отговор, е Наредба N6, но версията, която аз намерих, че с последна редакция 99г. т.е. има ли по нова? Освен това тя засяга само географските имена. Има ли някаква наредба и за личните или правилата са идентични?
В моята версия проблемът "Щ" в английския не се коментира, единствената му ясна формулировка е при руския.



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано14.09.11 19:04



О ужас! Нема изрично писано првило за нещо, какво правим сега!?



Ми кво правим, знаем ли как се пишат на български звукосъчетанията [шт] [йу] [йа] (изрично пише в правописния речник, че не се допуска писане на йу и йа!)? Знаем, ми тогава?!

tettares zy8oi kwmis8entwn

Редактирано от Zo на 14.09.11 19:04.



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Zo]  
Автор Chanquete (*)
Публикувано15.09.11 00:00



Т.е. да разбирам ли, че ШТ в Аштън е абсолютно залюхано недоглеждане на 99 % от редакторите на интернет изданията?



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Chanquete]  
Автор Kossoman ()
Публикувано15.09.11 07:19



Колко са сричките в думата България?



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Zo]  
Автор Kossoman ()
Публикувано15.09.11 07:24



Чини ми се, че Щ е буква за означаване на звук от българските говори, а не на звукосъчетанието ШТ. А в цитираните английски имена съвсем правилно са използвани и двете букви.



Тема Re: ШТ и Щ при транскрипция [re: Kossoman]  
Автор Chanquete (*)
Публикувано15.09.11 10:58



Кошоман, аргументирай се, ако обичаш.




Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | >> (покажи всички)
Всички темиСледваща тема*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.