|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
Тема
|
Re: Dve - Due
[re: Zo]
|
|
Автор |
пишлeмeнт (победител) |
Публикувано | 22.10.09 00:08 |
|
Ти прочете ли кво пише там?Де факто са написани същите хипотези без нищо сигурно.
| |
|
Написано си е същото "помпа: чрез руски помпа, от холандски, което пък е от испански bomba"
Значи испанско-португалска дума, първо са я заели италианци и гранцузи, малко по-късно немци и холандци, руснаците а заемат от немците. Българите я заемат по книжен път от руските книги.
95% от "международната" лексика в български е "чрез руски от немски/френски", така че принципа е прост-ако една дума я има в 2-3 европейски езика, спокойно я пиши "чрез руски от френски или немски" и нема да сбъркаш.
| |
|
какви комплекси те гонят пък тебе?
NE SUTOR ULTRA CREPIDAM
| |
|
В отговор на:
Че как всичко е около изконните български думи телефон и функционира
Иначе помпа е от немски може би,а торта от италиански.
Не разбираш ли наистина какво ти се пише или се правиш?
Не говоря за "изконни" думи, а за конструкцията на израза, че е като при нас.
Ма, ил телефоно ти но фунционато! - Абе, телефонът ти не работи!
- Фунционато, фунционато! - Работи, работи!
Това например на френски звучи така:
- Ме, тон телефон не марш па!
- Но, ил марш, ил марш!
Съвсем различно е.
Или на английски:
- Хей, йор фон дъз нот уорк!
Да не говорим на руски:
- У тебя телефон не работает!
Идеята ми е, че от всичките западни езици (романски и германски), с италианския имаме понякога странна близост в начина на изразяване (не говоря за думите сега), което и помага лесно да го учим и разбираме.
| |
|
Не генерализирай -думата мотор примерно си идва директно от немски
| |
|
Странната близост иде от това,че латинския ни е бил роден питай косомана
| |
|
Ма, ил телефоно ти но фунционато! - Абе, телефонът ти не работи!
- Фунционато, фунционато! - Работи, работи!
Тук, в този диалог, определено нещо не е наред. Без да съм учил конкретно италиански, ми е съвсем лесно да забележа, че "фунционато" определено е participium perfecti (минало причастие) на споменатия глагол. Според мен е редно да се каже по-скоро "Ил туо телефоно но фунциона" или нещо от този род, горното ми звучи грешно, но знам ли, може и да бъркам... в края на краищата правя заключенията си на базата на френски и латински.
А иначе - темата не беше за чуждите думи в българския, а по-скоро за точно обратното. Нека се придържаме към нея...
| |
|
Всъщност, една от най-откроимите следи оставени от германските езици (преди всичко от този на франките) в днешния френски е... произношението!
И именно, тъй като влиянието на франките е било най-силно изразено в северна франция и до ден днешен забелязваме доста големи различия в произношението на север и на юг, между тъй наречените "ланг д'ойл" и "ланг д'ок" (оттам и названието на областта Лангедок в югозападна Франция) - това са двата начина, по които навремето жителите на северна и южна Франция казвали "да", а съвременно то "oui" съвсем очевидно е наследник на северното ойл (доколкото знам и "ок" и "ойл" произлизат от латинското "хок илле", т.е. приблизително "точно така", защото както знаем в латинския не е имало дума за "да").
Южният акцент често е обект на подигравки в северна Франция, но аз лично го харесвам (ето пример: ). По света той като че ли не е много добре познат - ясно е как се говори в Париж, а и общо взето всички франкофонски общности извън Франция (Валония, Романдия, Квебек, Люксембург и т.н.) са възприели северния говор. Случаят с Квебек дори е особено интересен с това, че е доста по-близък до френския (говорен на север естествено) от XVIII век, отколкото френския от метрополията.
Като цяло обаче, северняците имат доста предразсъдъци по отношение на южняците: .
А иначе - немалко следи от езика на франките има и в морфологията и синтаксиса на езика - ето само малка справка (на френски):
За съжаление, по политически съображения, и до ден днешен във Франция не се говори много за германското влияние върху езика и то често се пренебрегва или цялостно "окултира".
| |
|
почти всичко в техническата електротехника и механика идва директно от немски
NE SUTOR ULTRA CREPIDAM
| |
|
Поредния генерализатор.Идва от немски в периода на третото царство.После пак от руски.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | >> (покажи всички)
|
|
|