|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
А ти разбираш ли, че "Мет(ю)" за "Mat(thew)" звучи просто супер тъпо и абсурдно и то НЕ защото некой ми е промил мозъка с нещо?
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
|
Точно както mad е мЕд, така Matt е мЕт.
А Метю звучи тъпо, защото не е с Т, ами със звук между Т и Ф.
| |
|
опитай се сам да си го обясниш тоя феномен.
| |
|
В отговор на:
А Метю звучи тъпо, защото не е с Т, ами със звук между Т и Ф.
Тфа кфа връска има с каквото и да било?
tettares zy8oi kwmis8entwn
| |
|
Ит ууд би бетъ иф ол мад пийпл джъст ваниш.
| |
|
Нема. Само споменавам.
| |
|
Ай АндъстЕнд!!!!!!!
Глухи сте! Изгледай го. Колко щеш примери има.
| |
|
Ама сте я разтеглили тая тема и продължаваш да спориш като вироглаво магаре. Айде обясни нам незнающите има ли разлика в произношението между следните двойки думи:
med - mad (med е съкратено от medical)
pet - pat
said - sad
peck - pack
flesh - flash
Matt - met
merry - marry
bread - Brad
pen - pan
head - had
...
--
—Това куче защо е зелено?
—То е коркодилче.
| |
|
Да не си хванал случайно суперкалифраджилистикекспиалидоушъс , че все се връщаш на старите теми...
Нйе чи мъ боли мъ дупиту за теб, но идеята, че съществува само едно *правилно* произношение е прекалено снобарска за моя вкус, а и не се котира много в научните среди.
Все пак, да се върнем на чудесната думичка: supercalifragilisticexpialidocious. Преставям я изпята с подчертан класически британски акцент от пИрфектната детегледачка Мери* Попинс. Освен нея думичката се прозинася от Бърт, чиито акцент е по-скоро естуарски, отколкото кокни; и от един нарисуван чичко с кокни:
Те и тримата казват звук, който на мен ми звучки по-близо до /а/ отколкото /е/, на вискчи места, в които трябва да се прозинесе /ае/.
И нека спрем с анегдотичните доказателства. Daniel Jones' "Everyman's English Pronunciation Dictionary" (14th ed., 1977) shows on figure 1 (p. xv) the conventional Cardinal Vowel diagram for the vowels in the RP. Here, the sound /ae/ is presented as a semicircle, positioned at equal distance from primary cardinal vowel positions 3 and 4. These are the open French 'e', as in 'me^me' and the open French 'a', as in 'la', respectively. Please note that the semicircular representation denotes a continuum of sounds for the same phoneme, which are all part of PR, i.e. 'correct' as per your definition.
An additional complication of the issue of the correct pronunciation of /ae/ arises from the fact that:
"the vowel /ae/, classified as a short vowel, is nevertheless generally lengthened by PR speakers before /b, d, g, dz_, m, n/. Thus /ae/ in 'bag' is considerably longer than /ae/ in 'back'. (ibid., p. xv, line (b))
To conclude, there is no single correct manner of transcription into Bulgarian, as there is no single sound. Most of all, the choice is a matter of tradition. Our tradition generally favors transcription with a.
---
*PR произношението на Mary е /me@ri/, а не /maeri/. Поради този факт, транскрибцията на името е Мери, вместо Мари.
Забележка: тъй като клубовете не поддържат специални символи, съм ги означил както съм намерил за угодно: лигатурата ае е представена като двубуквие, сиркумфлексът като ^, /дж/ като /dz_/ и шва като /@/.
от C. Van Vechten
| |
|
Как нема спорим кат не възприемат очевидни истини. Има разлика, но е минимална.
Например двойката:
men - man
ако некой говори немски:
men - на немски бихме го изписали menn
man - на немски бихме го изписали maehn
Ама са се сещам: кво ли давам примери с немски. То произношението на немски ше им е по-зле отколкото на английски.
И двете са е-та, но различни. На български има само един вид е.
Освен тва е-то във man е дълго, а в men е кратко.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | 4 | (покажи всички)
|
|
|