|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Очевидец - хроничар .....
|
|
Автор |
brbaros (старо куче) |
Публикувано | 20.01.09 15:29 |
|
Прличев .
“... Още от 1861 почнахме с Якима Сапунджиев народний подвиг, но го почвахме глухо. Времето още не беше сгодно; гърцизма в Охрид от векове беше се вкоренил и досега все расъл и расъл; българин българина наричаше "шоп"; българската азбука само на трима беше известна и се наричаше сърбска; учени мъже уверяваха, че българите немат писмен язик ...“
| |
Тема
|
Re: Очевидец - хроничар .....
[re: brbaros]
|
|
Автор |
gioni (ujk) |
Публикувано | 20.01.09 15:45 |
|
Е и? Така е било навсякъде из Мизия, Тракия и Македония (и Южна Дардания). А да, и в Охрид (който до тогава по-често са го възприемали като част от Епир). Значи все пак шопи, не македонци (това ли трябва да ни направи впечатление или)?
| |
|
Извадил си, идиотино, едно изречение от автобиографията на Григор Пърличев и си въобразяваш, че правиш нещо...
--------------------
Си помагахме взаимно: он ни изясняваше българските непонятни нам думи, а ние – нему европейските. Прочетохме българската история и разказвахме в училището и по къщи, дето требаше, най-потрясающите й страници и мъченическата смърт на Миладинови. Често разправяхме на учениците и на родителите им (но не всем) колко е труден елинский и колко по-сладко и по-лесно е да се учат на майчин си язик. Много псалми, преведени на македонско наречие, се четеха по църквите и вдъхваха свещен ужас на християните. Когато чтецат не ми се аресваше, сам ставах чтец. Силно се богумолехме: но същевременно и работехме. Орахме ден и нощ да си приготвим почва за сеене.
| |
Тема
|
Re: Очевидец - хроничар .....
[re: gioni]
|
|
Автор |
brbaros (старо куче) |
Публикувано | 21.01.09 15:14 |
|
..... да , знаеле кирилица , учеле на кирилица ......... но тоа за нив била српска азбука ..... а истите биле свесни дека се разликувале од Бугарите па затоа ги нарекувале “Шопи“ .
Таква е фактичката состојба во македонија во средината на 19 век , а тоа значи дека тезите на БАН се тенденциозни и невистинити
| |
|
Си помагахме взаимно: он ни изясняваше българските непонятни нам думи, а ние – нему европейските. .............Прочетохме българската история и разказвахме
Тоа во македонската историографија се нарекува БУГАРИЗАЦИЈА на македонските словени .
Чинам дека не грешат , а ?
Да дополнам цитатот ......
Много псалми, преведени на македонско наречие, се четеха по църквите и вдъхваха свещен ужас на християните. Когато чтецат не ми се аресваше, сам ставах чтец.
Говори за МАКЕДОНСКО НАРЕЧЈЕ , значи говори за нешто со свои специфики , за една ЦЕЛИНА ......... наречена МАКЕДОНСКО НАРЕЧЈЕ , ке денес е стандардирно и е во употреба во македонија
| |
|
Наречие в българския език!
Говори за МАКЕДОНСКО НАРЕЧЈЕ , значи говори за нешто со свои специфики , за една ЦЕЛИНА ......... наречена МАКЕДОНСКО НАРЕЧЈЕ , ке денес е стандардирно и е во употреба во македонија
Точно така! Браво на теб!
Има доста наречия в българския език, едно от тях е македонското! Това никой не оспорва.
| |
|
........Наречието е неизменяема, но самостойна част на речта, която пояснява действието откъм място (Къде?), начин (Как?), количество (Колко?) и време (Кога?). То може да степенува както прилагателното име. Разликата между прилагателното име и наречието е, че прилагателното пояснява съществителното име, а наречието действието.
Па да , впросот е , ЗАШТО ГОВОРОТ КОРИСТЕН ОД МАКЕДОНСКИТЕ СЛОВЕНИ да го дефинирате како дел од бугарскит езиково пространство , дел от БУГАРСКИТЕ НАРЕЧЈА ?
| |
|
българин българина наричаше "шоп";
Къде става дума за македонци.
| |
|
"наречие" не като част на речта, а в смисъл на "диалект".
К'ви са тия чуваши, които ми ги завираш пред погледа??? Недоумявам!
Редактирано от comprehension на 25.01.09 16:02.
| |
Тема
|
Re: в Охрид
[re: gioni]
|
|
Автор |
brbaros (старо куче) |
Публикувано | 25.01.09 20:28 |
|
Наричаше ШОП а не Бугарин ........ дека е Бугарина ?
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|