|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
Виде ли, че съм прав, баце?
Ти щеше ли да познаеш?
| |
|
тука вече сбърка в предположението си.
ЧНГ!
Queen's only
| |
|
Найн , их вооне нихт им Дойчланд . Абър шпрехе Дойч айн бисхен.Айн рийзън-
гебиргише "Тойч", фърщеен Зий ?
I am living in North America , and ...предимно говоря на английски, разбира се .
Нещо ми се струва , че езика ви е ИЗГРУБЕЛ , или е изгубил учтивата си форма.
Дали да свиквам на това ? Иначе и на теб , Коле , ЧНГ!
| |
|
Явно сбърках, ама то от две три изречения трудно моа се познае.
Ето защо помислих, че живее в немскоговоряща държава:
1. изобилие от запетайки, както е на немски
2. Ше му кажа едно на Колето - Dem Kole werde ich das eine sagen мноо популярно на немски
3. всичко найхибаво на всички добри българи в Новата 2009та Година! Alles Gute zum neuen Jahr 2009
немците не казвата ЧЕСТИТА, ами "всичко добро за ... еди кво си"
| |
|
Aбе и на тебе ти се познава че си от България - само там има обичай по време на разговор да посочиш некой с пръст и да кажеш "Абе ти май не си баш като нас, я кажи що си различен?"
Само изказвам предположение - не се обиждай. Gut gemeint, или както се казва, незлобливо, ефенди.
Редактирано от Goikoetxea на 02.01.09 20:22.
| |
|
Свиквай, Александре. Вече рядко можеш да чуеш разговор в учтива форма между непознати. Особено тук, в София вече много хора приемат обръщението към тях с Вие почти като псувня.
| |
|
Малко съм вече дъртичък , за да свиквам.Пораснах в чужбина от бебе , и свикнах , как е говорела стара емиграция , пишеща още с истинска българска кирилица...Ходих често в България през 1960те години , и помня некакси и как е звучал езика. Новата емиграция в началото на 1990те , право да кажа , ме уплаши !Мнооого русизми , думата "пич". Еми нищо : Аз само запитах за оригин(оригин на български?)на думата
"бай" , нали ?Коле чернодрешковски е прав за нещо : Когатро бех на 15 години , немския го познавах подобре от български , но лингуа прима за мене,
беше чешкия.По едно време даже ,полския го говорих много повече от български , при което немския , макар и да съм бил по едно време в Австрия ,
е бил изцяло изместен от английски...Но всички тези езици си имат "учтивата
форма". Поне едно си знаех винеги : "Бай" е било учтивото название
Поздрав !
| |
|
оригин=произход
Изказът ти е като на емигрант от драмско, затова звучиш необичайно.
Колкото до думата "бай" - аз лично не съм бил свидетел на използването й в учтив смисъл. По-скоро като фамилиарно обръщение към по-възрастен.
| |
|
По-скоро като фамилиарно обръщение към по-възрастен.
Бай хуй
| |
|
"бай" на български хем е учтиво, хем е фамилиарно обръщение. Нещо като да имаш дилема как на руски да се обърнеш към някой си "Виктор Афанасиевич Петров": дали с с обръщението "г-н Петров" или с "Виктор Афанасиевич". И в двете обръщения има учтивост. Но във второто има и близост. Така и с нашенското "бай".
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | 3 | >> (покажи всички)
|
|
|