|
Тема
|
Fin de siecle
|
|
Автор | Ckиpaвeл (Нерегистриран) |
Публикувано | 19.04.08 07:51 |
|
как точно се произнася (E-то е с )? предполагам някои от звуците не могат да се предадат точно със средствата на кирилица, но нека това не бъде пречка за вашето светение.
| |
|
Не ми се пробва да ти го обясня как се произнася(посредством клавиатурата,която ми е подръка...) но мога да те светна,че не се пише така както ти си го написал а се пише FIN DU SIECLE...а не -DE...
| |
Тема
|
Re: Fin de siecle
[re: KOHAH PA3PУШИTEЛЯ]
|
|
Автор | лyнoxoдocop (Нерегистриран) |
Публикувано | 20.04.08 06:25 |
|
значи интернетЯ лъже, ха?
| |
|
-Лъже бре аз ко ти каам!
Малко пояснение като за аудиторията:
-В англоговорящите страни обичат да го раздават "ентеуегенти'' вкарвайки чат-пат някой френски лаф и "Fin de siecle" е именно такъв пример(а не с "DU" както отбелязах по-горе...
Подобни техни френски изцепки са и любимото им "connoisseur" -вместо правилното на френски-"connАisseur"(т.е 'познавач,ценител), или пък "fish-mongers"(надпис над магазините за риба) ,огелпено от правилното-" mangeur"
-Айде бягай да играеш и не забравяй да вкарваш този новонаучен от тебе лаф заедно с БГ-интелектуалните бисери "визирам" и "визия", които също употребени пред французи биха имали гореупоменатия ефект
Редактирано от KOHAH PA3PУШИTEЛЯ на 20.04.08 22:10.
| |
|
Конане, драги, боя се, че си в заблуда и в заблуда се опитваш да вкараш клетия потребител пуснал тази тема... Понятието "fin de siècle" във френския е възприето като готов израз, "expression toute faite" както биха се изразили французите (извинявам се за невежеството си относно конкретните термини, с които се назовават подобни изрази, но не съм филолог - пиша просто от позицията на дългогодишен франкофон, живял почти 8 години във френскоезична среда). Някъде дори се изписва с тиренца - "fin-de-siècle".
И сега малко повече информация - ако напишиш fin du siècle, това значи, че трябва да уточниш на кой точно век края имаш предвид. Докато fin-de-siècle по дефиниция е края на 19-ти век или поне така е възприето.
Относно конкретното питане - на кирилица аз бих предал този израз с "ФЕН Д'СЬЕКЛ" или "ФЕН ДЬО СИЕКЛ".
Сега като го прочета на кирилица и направо зле ми става...
| |
Тема
|
Re: Fin de siecle
[re: Ckиpaвeл]
|
|
Автор | БитKoмeт (Нерегистриран) |
Публикувано | 21.04.08 00:35 |
|
| |
|
|
|
|