|
Тема
|
помело
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 03.08.07 22:38 |
|
На ето ли пада ударението? Кой го е кръщавал тоя плод.
http://gorichka.bg/
2
| |
Тема
|
Re: помело
[re: Black]
|
|
Автор |
saur (ентусиаст) |
Публикувано | 04.08.07 01:06 |
|
Ако не идва от някой екзотичен език, ми прилича да значи нещо като "ябълчица". Т.е. да e в кръга на всички онези плодове, наричани "еди-какви си ябълки", като pomme de terre, pomodoro, Pomeranze. За ударението и аз съм за е-то.
| |
Тема
|
Re: помело
[re: saur]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 04.08.07 09:20 |
|
Прав си: lat. mod. pomum melo « pomme melon »
http://gorichka.bg/
2
| |
Тема
|
Re: помело
[re: Black]
|
|
Автор |
saur (ентусиаст) |
Публикувано | 04.08.07 14:17 |
|
Всъщност аз си мислех за умалително от ябълка (лат. pomellum).
Предполагам, че съкращението lat. mod. значи "модерен латински".
Само не разбирам защо помело-то е с едно м при такава етимология.
Между другото етимологията на melo е от гръцкото melon, което значи "ябълка", сиреч pomum. Можеха да го кръстят pompomo - щеше да е хем латинско, хем с екзотично звучене.
| |
Тема
|
Re: помело
[re: saur]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 04.08.07 16:52 |
|
Разбрах че така си мислеше, ама позна че е от ябълка.
Няма какво друго да значи :-)
То въпросното е някакъв отдавна познат плод - някъде пишеше че портокала вероятно са го направили като са крастосали помело с мандарина. На латински мЕло или мелО е пъпеш? Ако е мЕло, значи е на е ударението :-D
http://gorichka.bg/
2
| |
Тема
|
Re: помело
[re: Black]
|
|
Автор |
saur (ентусиаст) |
Публикувано | 06.08.07 22:17 |
|
В отговор на:
На латински мЕло или мелО е пъпеш? Ако е мЕло, значи е на е ударението.
На латински, ама в кой падеж? Щото в именителен е мЕло, но във винителен е мелОнем. Затова на френски е melOn, а на италиански melOne.
| |
Тема
|
Re: помело
[re: saur]
|
|
Автор |
Black (Духовник) |
Публикувано | 06.08.07 22:57 |
|
На френски всичко е на последната сричка, италианския не го знам как е.
http://gorichka.bg/
2
| |
|
Ако нещо може да ви помогне, на португалски ударението не пада на последната сричка по правило, но в думата melão(не знам ще се появи ли нормално думата или с идиотски заврънкулки и чисълца - на "а" има знак тил за носовост) , ударението е също на последната сричка, носов дифтонг. Думата се чете "м'лау" с носово а.
| |
Тема
|
Re: помело
[re: Black]
|
|
Автор |
saur (ентусиаст) |
Публикувано | 07.08.07 00:18 |
|
Е то затова на френски ударението е винаги на последната сричка, защото във френски са орязали латинските думи до ударената сричка и са смотали остатъка. Примерно cInerem - cEndre, fAcere - fAIre, jAceo - (je) gis, Alterum - AUtre, ministErium - metiEr, nOmino - (je) nOmme, nOvem - neuf, consuetUdinem - coutUme.
| |
|
|
|
|