|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
Jазик Словиански
|
|
Автор | iopq (Нерегистриран) |
Публикувано | 14.07.07 08:46 |
|
Пjатница, Jули тринадсти, 2007
Бекхем стал часть "Галактика". Бекхем достал са джерси с номер двадсат три, таки сами номер каки он имал в мадридски «Реал». Бивши капитан од Англиска национальна команда, Девид Бекхем официально презентован как игрок американски команда "Лос Анджелес Гелекси".
Jак ви можете зрозуметь то?
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански
[re: iopq]
|
|
Автор |
Maтypъм (непознат
) |
Публикувано | 14.07.07 17:24 |
|
Tова на украински ли е (само май с български букви)?
Иначе всичко се разбира. Става въпрос за присъединяването на Дейвид Бекъм към "Лос Анджелис Галакси" и това, че получил тениска с номер двадесет и три.
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански
[re: Maтypъм]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 14.07.07 18:41 |
|
сигурно пореден опит да се създаде общ славянски език
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански, ама със странна заемка
[re: iopq]
|
|
Автор | jack (Нерегистриран) |
Публикувано | 14.07.07 18:49 |
|
"Бекхем достал са джерси с номер двадсат три"
Аз пък си мислех, че ще използват русизма "маjка", а не английското "джерси"
превод:
Петък, 13 Юли, 2007
Бекам стана част от „Галактика“. Бекам получи фланелка номер двайсет и три - същият номер, койото имаше и в „Реал“ (Мадрид). Бившият капитан на английсия национален отбор [по футбол], Дейвид Бекам, официално бе представен като играч на американския клуб „Лос Анджелис Галакси“.
--
Според мен е белоруски, който за разлика от украинския има много повече подобна лексика с руския, но звучи малко като полски (с това Як ви можете...)
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански, ама със странна заемка
[re: jack]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 14.07.07 19:13 |
|
Според мен е белоруски
немаше да е "Словиански" ако беше белоруски :)
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански, ама със странна заемка
[re: Zo]
|
|
Автор |
Linjack (не/бесен) |
Публикувано | 14.07.07 19:26 |
|
Да бе, прав си. То и на белоруски (а и на украински) „език“ е "мова". Не бях видял твоя преден отговор, когато пуснах моя.
Може и да е Словио.
Пирмер:
„Словио ес новйу межународйу йазика ктор разумийут чтирсто милион лудис на целойу земла. Учийте Словио тпер!“ (от Уикито).
Само че словиото ползва "й"-то, а не йотата.
Абе, „ебем ли го шта е?“ - така би изглеждал международен славянски език, базиран на българския, а не на руския и полския.
---
Але-хоп!
| |
Тема
|
Re: Jазик Словиански
[re: iopq]
|
|
Автор | iopq (Нерегистриран) |
Публикувано | 15.07.07 08:55 |
|
Граматика
http://www.langmaker.com/db/User:IJzeren_Jan/Slovianski
Словник
http://spreadsheets.google.com/pub?key=p6Og2Hn6qWhjOx3uMPXoFeQ
| |
Тема
|
Pardon me for using English
[re: iopq]
|
|
Автор | jack (Нерегистриран) |
Публикувано | 15.07.07 20:46 |
|
Hi there.
Please excuse my English in this Bulgarian language club, but I cannot communicate in your Slovianski and I doubt you could understand Bulgarian.
I guess you are looking for some feedback from Bulgarian forummers.
Not being a linguist I cannot judge the language professionally, however to me it seems to be heavily influenced by Russian, Polish and to a lesser degree Serbian.
Going further, I think that Bulgarians without prior knowledge of either of these languages will have troubles with some of the vocabulary but even more importantly with the grammar. The concepts of instrumental and locative cases are completely irrelevant to modern Bulgarian and are likely to be unclear.
PS: It seems strange to me to use Anglicanisms such as "джерси" in a constructed Slavic language. Can you explain your choice?
| |
Тема
|
Re: Pardon me for using English
[re: jack]
|
|
Автор | iopq (Нерегистриран) |
Публикувано | 16.07.07 05:23 |
|
Да, но потребно мислить чо jазик руски има више колькость од родени говорник.
Руски jазик има jедин глос
Украински и белоруски обадва има jедин глос
Польски jазик има jедин глос
Чески и словацки обадва има jедин глос
Словенски, и сербски, и хорватски, и босниjски, и черногорски има jедин глос
Болгарски и македонски има jедин глос
но когда колькость глосов jеднакова тогда jезики с више колькость од говорники вигра
но все словjански льуди зна джерси, но не все зна маjка
| |
Тема
|
Re: Pardon me for using English
[re: iopq]
|
|
Автор |
Maтypъм (непознат
) |
Публикувано | 16.07.07 22:34 |
|
Това за "джерси" не е вярно. Обикновеният българин не би могъл да го знае, освен ако няма позняния по анклийски език.
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|