Тема
|
Eтимология на Черква/ Църква
|
|
Автор |
БaшMaйcтopa (член) |
Публикувано | 29.06.07 17:22 |
|
Някой може ли да ми отговори каква е етимологията на черква. Защо съществуват две думи черква и църква и защо ч в едната а ц в другата и съответно е и ъ???
Откъде са се взели тези думи?
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: БaшMaйcтopa]
|
|
Автор | cayp (Нерегистриран) |
Публикувано | 29.06.07 21:15 |
|
Етимологията на черква е от гръцкото kyriakon "черква", буквално "Господне (място)". В славянски думата е дошла през готски, същата дума се използва в съвременните германски езици, напр. нем. Kirche, англ. church, kirk.
На старобългарски е цръкы (винителен падеж цръкъвь) с варианти црьк-, цир(ъ)к-, цьрк-, чьрк-, цђрк-, црђк- и т. н.
"Черква" и "църква" са като "черна" и "църна" - едното е характерно за източните говори, другото за западните. Това се вижда в топонимите, напр. Бяла Черква, обаче Бела Църква. В книжовния език формата "църква" е взета не от западните говори, а от черковнославянски.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: cayp]
|
|
Автор |
TlNlT (член) |
Публикувано | 30.06.07 22:39 |
|
Църк Ва, Черк Ва иде от към то БолГ+Арийски!
-------------------------------------------------------------------------------------
Оти ако се запише - ТСърк и се протшете обратно - става Кръст! Като се прибави и Б(В)А за Душа, става ясно от дека иде. Съштото е и за Черк+Ва - ТШерк+Б(В)А. Крешт като КРЪСТ.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: БaшMaйcтopa]
|
|
Автор |
TlNlT (член) |
Публикувано | 01.07.07 18:59 |
|
Диалекти!
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: cayp]
|
|
Автор |
Юнoнa (божествена) |
Публикувано | 01.07.07 22:43 |
|
Много точно си го обяснил. Спомням си, че навремето професорът по фонетика ми зададе допълнителен въпрос на изпита именно за тези две думи и едва не ме скъса от възмущение... Оказа се, че според него тези две думи имали смислова разлика - с "църква" се означавала институцията, а с "черква" - храма.... Аз му обясних, че според мен няма научни аргументи за подобна семантична диференциация и само намесата на асистентката ме спаси от "скъсване". Разбира се, не получих сигурната допреди минута шестица [
Редактирано от Юнoнa на 01.07.07 22:44.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: Юнoнa]
|
|
Автор | saur (Нерегистриран) |
Публикувано | 03.07.07 22:48 |
|
И аз съм го чувал това за "институцията", но не от професори, от по-обикновени люде...
Нещата май са тръгнали от самата "институция", която недолюбва българския език и пред родното (и книжовно) "черква" е предпочела "църквата" заради черковнославянско-руския привкус. Пак добре, че не е "церква".
|
|
Тема
|
Re:
[re: saur]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 04.07.07 19:21 |
|
абе аман от номенклатурчици, това като разделението по линията „кум-кръстник”. В западна България си имаме само „кум” и тва е, ама като кажа „кум” разни тъпи многознайковци ми пускат саркастични забележки дали съм бил женен или не.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: cayp]
|
|
Автор |
БaшMaйcтopa (член) |
Публикувано | 04.07.07 22:43 |
|
Благодаря много
|
|
|
В отговор на:
В западна България си имаме само „кум” и тва е, ама като кажа „кум” разни тъпи многознайковци ми пускат саркастични забележки дали съм бил женен или не.
Е ама я питай в православие да ти отговорят че кум и кръстник са със съвсем различни функции.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: Юнoнa]
|
|
Автор |
JoroH (ВРИД) |
Публикувано | 04.07.07 23:07 |
|
Аз не съм лингвист. Само наминавам, но с въпроса за етимологията на църква/черква съм запознат от богословска гледна точка.
Гръцката дума за църква като религиозната общност, използвана в Новия завет, е екклесиа - означава буквално общност от хора - каква да е, но в контекста на новия завет се употребява за това, което наричаме църква (не сграда. Първите църковни сгради са след 3-ти век, поради гоненията в първите векове и невъзможност да се строят сгради и дотогава не е имало необходимост от дума за християнска култова сграда - тогава такива не е имало. От думата екклесиа в българския език са производни думите параклис и клисар. Етимологията на думата църква беше добре изяснена преди моя постинг. Думата, от която произлиза е кириакон или куриакон - зависи как ще прочетете ипсилон - аз предпочитам да го чета като И, но някои твърдят, че в древността се е чело У. Аз някак не мога да приема че думата кириос (господар) се е произнасяла кУриос, но не съм специалист в тази област и не се бутам. Кириакон произлиза от кириос (господар) и означава господен, на господаря, в тесния смисъл на Господа.
Редактирано от JoroH на 04.07.07 23:10.
|
|
|
Туй понеже кумът по традиция го канят и за кръстник. Но нищо не пречи да са различни лица.
|
|
Тема
|
Re:
[re: БaшMaйcтopa]
|
|
Автор | пaдapo (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.07.07 00:25 |
|
абе да го духат, вообще не ме интересува какво мислат или по-скоро какво са им казали да мислат, говориме за изкуствено налагане на „правила” в/у езика на хората.
мога да ти кажа следната случка за мои роднини преселили се в северно-източна българия преди о/о 60 години, та още нови в тоя край чули, че едни хора викат на една жена „кръстнице” и запитали „абе оти на тая жена й викат гръснице?!?”, което иде да ни покаже колко е позната тази дума в нашия край тоест юго-запада.
п.п. ако не знаеш какво е „гръсница” и нейните конотации когато се използва за жена мога да ти обясня.
Редактирано от Zo на 05.07.07 00:31.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: JoroH]
|
|
Автор | пaдapo (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.07.07 00:42 |
|
ипсилон тръгва от „у” минава през „ю” (по-скоро като френското 'u') и в последствие става „и”.
|
|
|
Я речи за гръсницата, че и я не знаем Можем да го свържем само с "гръсти", ама едва ли имат нещо общо.
|
|
Тема
|
Re: Eтимология на Черква/ Църква
[re: JoroH]
|
|
Автор | saur (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.07.07 19:58 |
|
Така е, kyriakon като дума за черковна сграда се появява през 3 в. През 4 в. е много използвана, даже става официална (в решения на църковни събори, императорски едикти и пр.), после постепенно изчезва.
Думата kyrios се е произнасяла кУриос столетия преди християнството. По християнско време ипсилон се чете като "ю" (или френско "u", както е отбелязал писалият по-горе), т.е. кЮриос. Това произношение се задържало дълго време - затова в старобългарските текстове имената, образувани от корена kyr-, понякога се пишат не с буквата ижица (= гр. ипсилон), а с "ю". Например Кюрилъ, Кюриякъ, Кюрения. Както и "кюр Теодор Комнин" в надписа на Иван Асен II.
|
|
Тема
|
Re:
[re: avataar]
|
|
Автор | пa oн (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.07.07 18:12 |
|
еми аз „гръсти” не зн какво е :)
гръсница е лен в междинна форма на обработка и е един такъв бучав, рошав, раздърпан.
|
|
|
Същото :) Лен или коноп. Следва да пишем гръстница тогава.
|
|
Тема
|
Re:
[re: avataar]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 07.07.07 05:44 |
|
еми щом казваш, никога не съм я виждал думата написана освен от себе си тука, а и не съм я чувал във ф-ма където се чува "т" :)
етимология??
|
|
Тема
|
Re:
[re: Zo]
|
|
Автор | saur (Нерегистриран) |
Публикувано | 07.07.07 15:13 |
|
Хм, аз и думата "кръстница" не съм чувал някой да произнася другояче освен [кръсница], без "т".
Етимологията на гръстница е от гръст (старобълг. гръсть) с първоначално значение "шепа", на руски горсть. Оттам - ръкойка, сноп коноп/лен, и т.н.
|
|
|
Ах, ръкойка, каква звучна и за жалост позабравена дума :(
|
|