|
Тема
|
Помощ - транскрипция на англ.имена
|
|
Автор |
Orнeдишaщ (змей) |
Публикувано | 22.05.07 22:28 |
|
Как би трябвало да се напишат на български следните фамилни имена:
Irving и Irvine (трябва ли първото да е Ървинг - с "г"?)
Farrar
Bullock
Bruce
Somervell
Wager
и на следните (май) собствени:
Comyn
Ewart
Wyn ?
Благодаря!
| |
Тема
|
Re: Помощ - транскрипция на англ.имена
[re: Orнeдишaщ]
|
|
Автор | ckипaджиятa (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.05.07 01:29 |
|
"Ървинг" и "Ървин" (др. сходни са "Ъруинг" [да -- казваме "Ъруинь"], "Ъруин")
"Фарар" (дадено, казваме "Фаръъ", но такъв инги е стандартът)
"Булък"
"Брус" (не е английско, а келтско; най-тип. за Шотландия, нетип. за Уелс)
"Съмъруел" (дадено, викаме "Съмъъуел")
"Уейджър" (рядко -- "сем. Обзалагачеви", "Басови") (мдаа-а, "Уейджъ")
"Къмин" (рядко; топоним; келтско, най-тип. за Уелс)
"Юърт" (да, де, да! -- "Юъът")
"Уин" (не е собствено, освен като частен сл.; ако е "Wynne", същото изписване. Ако е "Winnie" [умал. от "Уилиям" -- отказвам да участвам в тъпата гавра "Уйлям"] би било "Уини").
| |
|
Благодаря ти много!
| |
|
"Тъпата гавра Уйлям" - това ми хареса.
| |
Тема
|
Re: Тъпата гавра
[re: Mиpa_M]
|
|
Автор | ckипaджиятa (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.05.07 19:59 |
|
Хехе! Join the club, eh!
Барем едно "х" да му бея турили отпреде, та да бееме мирясали...
| |
Тема
|
Re: Помощ - транскрипция на англ.имена
[re: ckипaджиятa]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 23.05.07 20:33 |
|
Що не „Фарър”?
| |
Тема
|
Re: Помощ - транскрипция на англ.имена
[re: Zo]
|
|
Автор | BB:)) (Нерегистриран) |
Публикувано | 23.05.07 21:01 |
|
Що не разгърнете (ако Ви е професионална или работна задача) книгата на покойния проф. Андрей Данчев, посветена изцяло на този проблем. Може да се използва като постоянен справочник и е написана дружелюбно.
| |
Тема
|
Re: Помощ - транскрипция на англ.имена
[re: BB:))]
|
|
Автор | ckипaджиятa (Нерегистриран) |
Публикувано | 24.05.07 11:58 |
|
Да -- прекрасна книга, оставяща силно впечатление за писателя като начетен, приятен и непретенциозен човек. Силно съжалявам, че не съм го познавал.
Zo -- прав си за "Фарър"; лапсус пръстус от моя страна.
| |
|
|
|
|