|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
Тема
|
немски
|
|
Автор | ichich (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.02.07 12:12 |
|
Защо тук при този глагол има ''rein'':
-Wie man eine Buch REINmacht?
| |
Тема
|
Re: немски
[re: ichich]
|
|
Автор | bhn (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.02.07 20:45 |
|
Ех, аман, поне преписвай правилно.
Така няма никакъв смисъл.
Офф: Това е клуб лингвистика, бе хора. Лингвист НЕ означава човек, който говори много езици. Таях все още мъничка надежда, от време на време поне да се появява по някоя тема свързана с езикознанието, ама уви.
Нищо лично. Ще се радвам ако минем без лични нападки.
| |
Тема
|
Re: немски
[re: bhn]
|
|
Автор | ichich (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.02.07 21:05 |
|
Въпросът ми беше защо някои глаголи получават представка rein.
reinkommen
reinhauen
reinmachen
и т.н
| |
Тема
|
Re: немски
[re: ichich]
|
|
Автор | bhn (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.02.07 21:35 |
|
Ами все едно да питаш защо на български някои глаголи получават представка "из" или която и да е друга произволна представка.
Това е то словообразуване, на някой му трябва това значение
| |
Тема
|
Re: немски
[re: bhn]
|
|
Автор | ichich (Нерегистриран) |
Публикувано | 04.02.07 22:11 |
|
И какво значение дава на глагола тази представка ''rein'' ?
| |
Тема
|
отговорът на твоите въпроси =
[re: ichich]
|
|
Автор | Aлykapд (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.02.07 07:39 |
|
Langenscheidts Grosswoerterbuch "Deutsch als Fremdsprache": Das einsprachige Woerterbuch fuer alle, die Deutsch lernen.
Вземи си един такъв, ще ти спести доста елементарни питания по клубовете: бхн е права, все пак тук е клуб Езикознание, бивша Лингвистика, не клуб "точно почнах да уча чужд език и питам за всяка непозната дума"
Апропо въпросният речник 4 значения на "rein"
I. rein als Adjetiv - тук 8 леко различни значения
II. rein als Abkuerzung von "hinein, herein"
III. rein als Partikel
IV. rein- als Teil im Verb *представка*
По принцип това, което теб те интересува е представка за означаване на целенасочено действие *с някаква посока*- als Abkuerzung von "hinein, herein"
hau rein - удряй *има посока на удара нали някаква все пак конкретна*
hereinspaziert - влизай *някакво целенасоченост на действието* етц
| |
Тема
|
Re: немски
[re: bhn]
|
|
Автор | Живko Бoяджиeв (Нерегистриран) |
Публикувано | 05.02.07 08:48 |
|
Напълно съм съгласен. "Широката публика" не прави разлика между "ЛИНГВИСТ" и "ПОЛИГЛОТ". Но тя не прави разлика и между "НУМИЗМАТИКА" и "ПРОФИЛАКТИКА".
| |
Тема
|
Re: немски
[re: bhn]
|
|
Автор |
Zo (Troglodyt) |
Публикувано | 06.02.07 01:42 |
|
жалко, че се отклоняваме, ама искам да вметна, че ми се струва доста удачно тука да се питат такива неща, защото хората имащи слабост към езиците има много голяма вероятност да знаят този или онзи език и да са способни да дадат читав отговор.
а теми свързани с езикознанието, що се появят тогава когато тези, които пълнят квотите филология/лингвистика станат хора, които не са я писали съответната филология на 16-о место само и само за да влезат и да избутат заветното више.
| |
Тема
|
Моля , кажете!
[re: Живko Бoяджиeв]
|
|
Автор | Питaнko (Нерегистриран) |
Публикувано | 06.02.07 07:15 |
|
Не разлика между профилактика и нумизматика прави, но по-скоро между филателия и нумизматика може да не направи! Но какво общо има тя с това богатство на човешкия възход наречено - писменост /имаща богата и разнообразна история/!
| |
Тема
|
Re: немски
[re: Zo]
|
|
Автор |
avataar (root) |
Публикувано | 06.02.07 16:45 |
|
Много молим, ората искат да земат вишо
| |
|
Страници по тази тема: 1 | 2 | >> (покажи всички)
|
|
|