Клубове Дир.бг
powered by diri.bg
търси в Клубове diri.bg Разширено търсене

Вход
Име
Парола

Клубове
Dir.bg
Взаимопомощ
Горещи теми
Компютри и Интернет
Контакти
Култура и изкуство
Мнения
Наука
Политика, Свят
Спорт
Техника
Градове
Религия и мистика
Фен клубове
Хоби, Развлечения
Общества
Я, архивите са живи
Клубове Дирене Регистрация Кой е тук Въпроси Списък Купувам / Продавам 04:39 27.06.24 
Хуманитарни науки
   >> Езикознание
*Кратък преглед

Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
Тема Асирийскинови  
Автор dedo_minu (член)
Публикувано21.12.06 23:38



Ето една песен заедно с превод на английски.
Асирийскана певица е Юлияна Джендо...
Езикът е асирийски-арамейски-.
Сега се говори от 3-4 милиона души...



Като чуете музиката и песента може и да ни си задавате въпроса защо правя тази провокация..

Класическият асирийски е карашик от шумерски и акадски. Ако не сте прекалено предубедени и забравите съвременните средновековни научни догми и предразсъдъци можете сами да изровите колко шумерски и и акадски думи има в българския език... Мярката е в хиляди ....
И ако уж ние сме индоевропейци а асирийците уж са семити, защо имаме едни и същи музика и танци?





Тема Re: Асирийскинови [re: dedo_minu]  
Автор ZoМодератор (Troglodyt)
Публикувано22.12.06 02:43



ми текстът не ми прилича много на български, освен едното "LIBEE".

песента утре ке я слушам.

а от шумерския малко трудно ще си извадим български думи, защото там гласните са май като в египетския т.е. само това, което ние искаме да си представяме.

да ке да ке ама неке


Тема Асирийскинови [re: Zo]  
Автор dedo_minu (член)
Публикувано22.12.06 10:43



Ако попаднеш случайно в Урук в 2600г п н е и на пьрвия срещнат шумер му поискаш
ДАЙ УДЬ (дай вода) - той ако те разбере ще те поправи - НА "ДАЙ УДЬ" - ДАЙ АДА ...

(НА=не)

Разбира се че шумерския не е бьлгарски, но в такива случаи давам следното РЕШЕНИЕ (на шумерски "решени-е" е там от кьдето извират водите):

шумерски
ИДИ ГАЛАМ СЕ СЕР

на бьлгарски
ИДИ = тече
ГАЛ, ГАЛА,ГАЛАМ = голям,голяма, голямо ....
СЕ СЕР = се сере (не се превежда защото е сьщото като на бьлгарски)

СЕР-РА =фекалии изхвьрля

Естествено е че асирийския-арамейски изобщо не е бьлгарски, но има неподозирано много обща лексика с нашия език.... Езикьт ни е много пьти осакатяван. Никой не може да каже как е изглеждал той преди "покрьстването" или по точно преди изкасапсването... От тогава непрекьснато се "подобрява".
Например сьдбата на множествено число на асиро-вавилонската дума "сокак"
соку=улица. Под предлог че била турска дума изобщо не се вьзприема като наша....да оставим настрана че старото множествено число от шумерски и урало-алтайски с окончание "-ак"
у нас е останало само в някои случаи от рода на
камьк- камьнак
ракита-ракитак
трева -треволяк
Измислицата сьбирателно сьществитвлно за обяснение на този шумерски начин на образуване на множествено число е меко казано смешно...

А асирийското ЛИБЕ и производните му го има от Владивосток та до Германия... и горе долу е с едно исьщо значение.....



Тема Песента на второ четененови [re: Zo]  
Автор dedo_minu (член)
Публикувано01.01.07 14:08



Ч Н Г на всички!



На второ четене не стана съвсем скопостно ама:
Не е само ЛИБЕ!

В арамейския текст се срещат думи съответстващи по смисъл и по звучене на българските - ХИЧ, ДЕРТ, ЛИБЕ, МЪКА, МРЕ, СЪГА, БАШ, КЪТА, ИМЕ





Тема много богата фантазиянови [re: dedo_minu]  
Автор zaphod (void *lpNothing)
Публикувано01.01.07 20:27



повече спорт, студени душове и здравословна храна и ще се оправиш.




NE SUTOR ULTRA CREPIDAM


Тема Re: Песента на второ четененови [re: dedo_minu]  
АвторПpoфecop пo бълrapиcтиka oт yн (Нерегистриран)
Публикувано02.01.07 00:00



По същия начин аз казвам, че малайзийския и българския са езици пълни с такива "съответстващи" си думи. Ето химна им :

Negara Ku

Negara ku, tanah tumpahnya darah ku
Rakyat hidup bersatu dan maju
Rahmat bahagia, Tuhan kurniakan
Raja kita selamat bertakhta

Negara = негър
darah = дарявам
rakyat = ракия разбира се!
dan= ден
maju= мъж
rahmat = рахат
tuhan = тахан (халва)
kurniakan= курник
raja= ражда

А този малайзийски танц ?? Хоро едно към едно! Да живее братския малайски народ!

Айде със здраве и по-полека с ракията по Нова Година!



Тема Песента на второ четененови [re: Пpoфecop пo бълrapиc]  
Автор dedo_minu (член)
Публикувано02.01.07 01:52



Интересно като фактология!
Това не ми звучи особено сериозно като възражение защото:

1. В Малайзия държавната религия е исляма. А в исляма дори АЛЛАХ е арамейска дума. Познай до три пъти по какъв начин са преминали и някои от останалите "братски" думички...

2. В Малайзия 7% от населението са индуси. А около 80% от лексиката на езиците от Индия са си чист санскрит. За родството на българския и санскрита предполагам че няма нужда да се отваря дума както и за огромното количество общи думи... По тази линия са се промъкнали и други общи думи с българския.

3. Вероятно и по тази индуска линия са преминали тези елементи от фолклорните танци, които да приличат на хоро....

До тук -Общите неща в българския и в езика на братския малайзийски народ са привнесени в малайския отвън - чрез индусите и чрез арамейските основи на езика на исляма...

*********
Сега - за асирийските - арамейски хора.Не ктгава дума за общи елементи а за съвпадение. Стъпките, ритъма, неравноделните тактове.. Те са като нашите. Мното по близо са до българските отколкото румънските танци например или по-близо от хората които се играят в Охридска България.

За родството на българската и асирийската музика - всеки сам може да си прецени по линковете които съм дал в предишния постинг едните са във формат .МР3, а другите - .RM

*********
Съществуват два исторически документа, които сочат родство на българи и асирийци.

1 В Именника на българските царе - нашите царе са наречени асирийски (660 г след като Асирия е престанала да съществува като държава)

2. В документите на Констанския събор - някъде около 1408-1418 г Фружин е представен като цар на българи и халдеи (асирийци) Нямам в момента снимка на гербивете които е представил Фружин на събора. Единия - българския герб е днешния английски герб - три лъва върху щит. Халдейският герб на Фружин е като знак на пежо върху щит....



Тема Re: много богата фантазиянови [re: zaphod]  
Автор dedo_minu (член)
Публикувано02.01.07 02:01



NE SUTOR ULTRA CREPIDAM
Ама един обущар .- Якоб Бьоме е сътворил такива дълбоки философско-религиозни книги, всяка от които струва повече отколкото всичките книги на Хегел на куп .





Тема не съм съгласен!нови [re: Пpoфecop пo бълrapиc]  
Автор zaphod (void *lpNothing)
Публикувано02.01.07 10:02



превода ти е неточен kurniakan не значи курник , а значи кур, само че в падеж. а цялото изречение
Rahmat bahagia, Tuhan kurniakan
се превежда "рахат бъди, ти със кур сладък като (тахан) халва"
от тук вече следващото изречение е очевидно
Raja kita selamat bertakhta
kita - като
selamat - поздравяват (стара българска дума, от там произлиза селям)
bertakhta - тебе (единствената небългарска дума)
превода:
"като раджа ще те поздравяват(почитат)"
с една дума - който кура му е като на негър, няма грижи в живота - постоянно му го смучат, все едно е от халва, всички го уважават и му се възхищават

това се вижда и от заглавието - негара ку (негърски кур)




NE SUTOR ULTRA CREPIDAM


Тема Re: Песента на второ четененови [re: dedo_minu]  
Автор Last_Roman (PRAEFECTUS URBI)
Публикувано02.01.07 11:54



по същия начин асирийските думичките в речника, които си дал като сходни с някои наши "турцизми" са преминали от арамейския в турския, а оттам и в нашия /покрай 5 вековното робсто/.



Facta, non verba!



Страници по тази тема: 1 | 2 | (покажи всички)
*Кратък преглед
Клуб :  


Clubs.dir.bg е форум за дискусии. Dir.bg не носи отговорност за съдържанието и достоверността на публикуваните в дискусиите материали.

Никаква част от съдържанието на тази страница не може да бъде репродуцирана, записвана или предавана под каквато и да е форма или по какъвто и да е повод без писменото съгласие на Dir.bg
За Забележки, коментари и предложения ползвайте формата за Обратна връзка | Мобилна версия | Потребителско споразумение
© 2006-2024 Dir.bg Всички права запазени.